"international decision-making" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار الدولي
        
    • صنع القرار الدولية
        
    • صنع القرار على الصعيد الدولي
        
    • اتخاذ القرارات الدولية
        
    • الدولية لصنع القرارات
        
    • اتخاذ القرار على الصعيد الدولي
        
    • الدولية لصنع القرار
        
    • صنع القرارات على الصعيد الدولي
        
    • عملية صنع القرارات الدولية
        
    • الدولية لاتخاذ القرار
        
    • اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي
        
    • التي تتخذ على الصعيد الدولي
        
    • عمليات صنع القرارات الدولية
        
    • سلطة القرار الدولي
        
    • صنع القرار على المستوى الدولي
        
    We reiterate the need for broadening and strengthening the participation of developing countries in international decision-making. UN ونؤكد مجددا الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الدولي.
    The Monterrey Consensus had underscored the need to expand and strengthen participation by developing countries and countries in transition in international decision-making and norm-setting. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    Consequently, Africa should no longer remain on the sidelines of international decision-making processes or be content to passively endure the adverse consequences. UN وبالتالي، ينبغي لأفريقيا ألا تبقى على هوامش عمليات صنع القرار الدولية أو تقبل على نحو سلبي بتحمل الآثار الضارة.
    The United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي.
    Since all countries may be affected, all of them should have a say in the international decision-making process. UN ونظرا لأن جميع بلدان العالم قد تتأثر من ذلك الوضع، فلا بد من أن تشارك كلها في عملية اتخاذ القرارات الدولية.
    The Group had emphasized the need to associate the developing countries with international decision-making mechanisms in the economic and financial fields, raise international awareness of the macroeconomic policies of the developed countries, resolve the problem of foreign indebtedness and regulate speculative flows of private capital. UN وقد ألحت هذه المجموعة على ضرورة إشراك البلدان النامية في اﻵليات الدولية لصنع القرارات في المجالات الاقتصادية والمالية وزيادة الوعي الدولي بالسياسات الاقتصادية الكلية للدول المتقدمة، وحل مشكل الديون الخارجية وتنظيم حركة رؤوس اﻷموال الخاصة الموجهة ﻷغراض المضاربة.
    C. Peace: women in international decision-making ... 44 - 56 10 UN جيم - السلم: دور المرأة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي
    Sooner or later, we must open the way to democratizing international decision-making bodies. UN وعاجلاً أو آجلاً، لا بد من فتح الطريق لإضفاء الصبغة الديمقراطية على الهيئات الدولية لصنع القرار.
    The rule of law at the domestic level must be complemented at the international level through full and unconditional respect for internationally recognized standards and transparent and fair rules in international decision-making. UN إن سيادة القانون على المستوى المحلي يجب أن تكمل على المستوى الدولي عن طريق الاحترام التام وغير المشروط للمعايير المعترف بها دوليا والقواعد الشفافة والعادلة في صنع القرار الدولي.
    The General Assembly's current efforts offer it the opportunity to resume its role in international decision-making. UN وستكون جهود الجمعية العامة في هذا السياق فرصة أيضا لاستعادة دورها لجهاز رئيسي في صنع القرار الدولي.
    Enhancing Africa's representation and legitimacy in the international decision-making process UN تعزيز تمثيل أفريقيا وشرعيتها في عملية صنع القرار الدولي
    In that context, Jordan believes it is essential to revitalize the role of the General Assembly as envisaged in the Charter, so that the international decision-making process can be further democratized. UN وفي هذه السياق، يرى الأردن ضرورة تفعيل الدور الذي أراده الميثاق للجمعية العامة فيما يخص صنع القرار الدولي بشكل ديمقراطي.
    The international community must agree on measures to ensure equity in international decision-making on economic and social issues, particularly in the Bretton Woods institutions. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على تدابير تضمن الإنصاف في صنع القرار الدولي بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، بخاصة في مؤسسات بريتون وودز.
    Developing States must gain a greater representation in international decision-making, and especially in the Bretton Woods institutions. UN ويجب أن تحصل البلدان النامية على تمثيل أكبر حجماً في مؤسسات صنع القرار الدولية لا سيما مؤسسات بريتون وودز.
    143. The programme of Prime Minister Vanhanen's first Government paid attention to the equality of international decision-making organs. UN 143- واهتم برنامج الحكومة الأولى لرئيس الوزراء فانهانن بمسألة المساواة الجنسانية في هيئات صنع القرار الدولية.
    Report of the Secretary-General on women in international decision-making UN تقرير اﻷمين العام عن دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي
    Report of the Secretary-General on women in international decision-making UN تقرير اﻷمين العام عن دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي
    74. Progress has also been made in some areas regarding the inclusion of the voice and participation of developing countries in international decision-making institutions. UN 74 - كما أُحرز تقدم في بعض المجالات بشأن إدراج آراء ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات اتخاذ القرارات الدولية.
    In the current state of affairs, it is clear that the authority of this world forum derives, among other things, from the fact that its representative nature and legitimacy cannot be replaced by exclusive clubs of countries seeking to manipulate the international decision-making process in economic and financial matters. UN في ظل الحالة الراهنة، من الواضح أن سلطة هذا المحفل العالمي مستمدة من عدة أشياء من بينها حقيقة أن طابعه التمثيلي وشرعيته لا يمكن الاستعاضة عنهما بأندية تقتصر عضويتها على بلدان تسعى إلى التلاعب بالعملية الدولية لصنع القرارات في المسائل الاقتصادية والمالية.
    C. Peace: women in international decision-making UN جيم - السلم: دور المرأة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي
    Africa has consistently underlined the need for reform of the United Nations and other multilateral bodies, to promote the democratization and effectiveness of the international decision-making process. UN وتؤكد أفريقيا دائما الحاجة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة اﻷطراف لكي تعزز إضفاء الصبغة الديمقراطية على العملية الدولية لصنع القرار ودعم فعاليتها.
    It was felt that the outcome document should give greater attention to the need to enhance democracy and accountability in international decision-making, including through increasing participation of developing countries. UN ورأى البعض أن البيان الختامي ينبغي أن يولي مزيدا من الاهتمام للحاجة إلى تعزيز الديمقراطية والمساءلة في صنع القرارات على الصعيد الدولي من خلال جملة أمور منها زيادة مشاركة البلدان النامية.
    While self-determination is closely related to the idea of democracy, participation in international decision-making is still far from equal or even equitable. UN ويرتبط تقرير المصير ارتباطاً وثيقاً بفكرة الديمقراطية، إلا أن فرص المشاركة في عملية صنع القرارات الدولية ما زالت بعيدة عن التكافؤ أو حتى الإنصاف.
    31. There was a broad consensus among speakers that progress on systemic issues is absolutely essential.k As at the second session of the Preparatory Committee, major attention was devoted to two broad themes: participation in the international decision-making and norm-setting process and better coordination and coherence in activities of different international bodies. UN 31 - كان هنالك توافق عريض في الآراء بين المتكلمين بأن من الضروري للغاية تحقيق تقدم بشأن القضايا المنتظمة(ك). ومثلما حدث في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، فقد تم توجيه المزيد من التركيز لموضوعين كبيرين هما المشاركة في العملية الدولية لاتخاذ القرار ووضع المعايير وزيادة التنسيق والاتساق في أنشطة الكيانات الدولية المختلفة.
    It was, indeed, essential to take into account the vulnerability of those countries in international decision-making processes. UN وإن من اﻷهمية بمكان أن يؤخذ بعين الاعتبار ضعف تلك البلدان لدى عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي.
    Thus, participatory rights are relevant to international decision-making - and to globalization to the extent it is driven by decisions at the international level. UN وعليه، ترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بصنع القرارات على الصعيد الدولي - وبالعولمة في حدود تأثرها بالقرارات التي تتخذ على الصعيد الدولي.
    He pointed to a number of difficulties with the formulation of the goal: it provided no timetable for policy change; targets and indicators were general statements of objectives rather than policy changes; and it was silent on the need to increase the voices of poor countries in international decision-making. UN وأشار إلى عدد من الصعوبات فيما يتعلق بصياغة الهدف: فهو لا ينص على أي جدول زمني لتغيير السياسة: والغايات والمؤشرات هي بيانات عامة للأهداف لا تغييرات في السياسة: وهو لم يتناول الحاجة إلى زيادة أصوات البلدان الفقيرة في عمليات صنع القرارات الدولية.
    It also runs counter to the values of justice and undermines the principles of democracy. Above all, it is no longer acceptable for States to enjoy a prerogative that they exploit in order to consolidate their hegemony over the fate of the world and their control over the authority of international decision-making. UN كما أن هذا الامتياز يتناقض مع قيم العدالة، ويقوض مبادئ الديمقراطية، وفوق ذلك كله فإنه لم يعد مقبولا أن تتمتع دول بامتياز تستغله لتكريس هيمنتها على مصير العالم والتحكم في سلطة القرار الدولي.
    Stronger and more effective partnership was needed with developing States to involve them in international decision-making and help them to meet the challenges of the new world order. UN وقال إن الأمر يستلزم وجود شراكة أقوى وأفعل مع الدول النامية لإشراكها في صنع القرار على المستوى الدولي ومعاونتها على مواجهة تحديات النظام العالمي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more