"international development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الدولية
        
    • أهداف التنمية الدولية
        
    • والأهداف الإنمائية الدولية
        
    • للأهداف الإنمائية الدولية
        
    • بالأهداف الإنمائية الدولية
        
    • أهداف إنمائية دولية
        
    • وأهداف التنمية الدولية
        
    In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. UN وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات.
    The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. UN وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية.
    At the global level, the World Summit for Social Development launched the international development goals in 1995. UN وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995.
    General Assembly adopted new international development goals that were substantially as recommended by the Department UN اعتمدت الجمعية العامة أهداف التنمية الدولية الجديدة التي أوصت بها إلى حد كبير هذه الإدارة
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    Sustainable development in all its three dimensions is needed in order to ensure that the international development goals are achieved. UN فالتنمية المستدامة في كل أبعادها الثلاثة مطلوبة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    By 2015, Spain would have made substantial progress towards realizing international development goals. UN وبحلول عام 2015 ستكون إسبانيا قد حققت تقدماً ملحوظاً صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Greater mobilization of resources and more effective cooperation are keys to achieving the international development goals endorsed by the international community. UN وإن زيادة تعبئة الموارد وزيادة التعاون الفعال أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي أقرها المجتمع الدولي.
    As a result of these conferences, international development goals have been set for reducing poverty that command an unprecedented level of international support. UN وكنتيجة لهذه المؤتمرات تم تحديد الأهداف الإنمائية الدولية للحد من الفقر والتي تحظى بمستوى لم يسبق له مثيل من الدعم الدولي.
    The international development goals have proved to be a powerful tool for building the political will needed to reduce abject poverty. UN وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع.
    Protecting the most vulnerable must be a priority, and so too must reaching the international development goals. UN ويجب أن تولى الأولوية لأضعف البلدان، وأيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. UN وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    It takes into account all international development goals. UN وهي تراعي جميع الأهداف الإنمائية الدولية.
    For the majority of developing countries, concessional development financing remains an essential input for the realization of the MDGs and other international development goals. UN وبالنسبة إلى أغلبية البلدان النامية، يبقى تمويل التنمية بشروط ميسرة إسهاما أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    We will continue to work constructively with our development partners, including African countries, to contribute to the achievement of the MDGs and other international development goals. UN وسنواصل العمل البناء مع شركائنا في التنمية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    In that connection, Algeria has made sustained efforts in the area of development, and we are on track to achieve the international development goals. UN وفي ذلك الصدد، بذلت الجزائر جهودا حثيثة في مجال التنمية، ونحن في الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Conclusions and recommendations: human resources development policies and commitments in support of international development goals UN الاستنتاجات والتوصيات: سياسات تنمية الموارد البشرية والالتزامات الخاصة بدعم أهداف التنمية الدولية
    Since the Secretary-General had repeatedly noted the invisibility of persons with disabilities in national and international policies, her delegation welcomed the references in his report on international development goals for persons with disabilities (A/67/211) to the inclusion of disability in several United Nations resolutions. UN ولمّا كان الأمين العام قد لاحظ مرارا اختفاء الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات الوطنية والدولية، فإن وفدها يرحب بالإشارات الواردة في تقريره عن أهداف التنمية الدولية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدراج الإعاقة في عدة قرارات للأمم المتحدة.
    In this way, UNIDO will be able to adapt its services to the changing needs of a changing world and ensure that they effectively contribute to the achievement of the international development goals. UN وهكذا ستتمكن اليونيدو من تطويع خدماتها للاحتياجات المتغيرة للعالم المتغير وضمان اسهامها اسهاما فعالا في تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    Integrate equity into national development strategies and international development goals UN إدماج الإنصاف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية الدولية
    iii) Initiatives Undertaken to Support international development goals UN ' 3` مبادرات اتخذت دعما للأهداف الإنمائية الدولية
    The Forum had the objective to review what needs to be done to improve gender statistics in general and health statistics in particular, in order to respond with a gender perspective to the monitoring requirements of international development goals. UN وكان المنتدى يهدف إلى استعراض ما يلزم عمله لتحسن الإحصاءات الجنسانية بوجه عام، والإحصاءات الصحية بصفة خاصة، من أجل الاستجابة من خلال منظور جنساني لمتطلبات الرصد الخاصة بالأهداف الإنمائية الدولية.
    It charts the progress made towards achieving seven interrelated international development goals set by United Nations conferences in the 1990s. UN ويعرض التقرير للتقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق سبعة أهداف إنمائية دولية مترابطة وضعتها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    A clear linkage between UNDAF goals and international development goals was sought. UN كما جرى البحث عن رابط واضح بين الأهداف المتوخاة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأهداف التنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more