"international developments in" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الدولية في
        
    • بالتطورات الدولية في
        
    • التطورات العالمية في
        
    Some countries - for instance, Finland - have adopted new waste legislation following the international developments in this field. UN واعتمدت بعض البلدان - مثل فنلندا - تشريعا جديدا للنفايات في أعقاب التطورات الدولية في هذا الميدان.
    The commission includes analysing the spread, scale and forms of prostitution including new trends, contact paths and who buy and sell sexual services, as well as describing international developments in the area. UN ويشمل التكليف تحليل نطاق انتشار البغاء وحجمه وأشكاله، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة، ومسارات الاتصال، ومن يشتري الخدمات الجنسية ومن يبيعها، فضلا عن وصف التطورات الدولية في هذا المجال.
    Very much in parallel with international developments in this field, the European Union and its member States have incrementally developed specific policies addressed at young people and adopted a designated youth strategy in 2009. UN وفي موازاة إلى حد كبير مع التطورات الدولية في هذا الميدان، وضع الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تدريجيا سياسات محددة تستهدف الشباب واعتمد في عام 2009 استراتيجية مصممة للشباب.
    In many States, policymaking and legislative work related to international legal standards had not kept pace with international developments in finance and commerce. UN وفي كثير من الدول، لم يواكب العمل على رسم السياسات ووضع التشريعات بشأن المعايير القانونية الدولية التطورات الدولية في مجالي التمويل والتجارة.
    In Costa Rica, access to water is an inalienable right and has been guaranteed as such by the Constitutional Court of the Supreme Court of Justice, which has also acknowledged the international developments in this area. UN في كوستاريكا، يمثل الحصول على المياه حقا غير قابل للتصرف، تكفله المحكمة الدستورية لمحكمة العدل العليا التي أقرت أيضا بالتطورات الدولية في هذا المجال.
    Noting with appreciation Bahrain's progress in the area of audiovisual media, Tunisia asked how the country intended to adapt to international developments in this area. UN ولاحظت تونس مع التقدير التقدم الذي أحرزته البحرين في مجال وسائط الإعلام المسموعة والمرئية، وطلبت معرفة الكيفية التي يعتزم بها البلد التكيُف مع التطورات العالمية في هذا المجال.
    international developments in Internet governance UN التطورات الدولية في إدارة شؤون الإنترنت
    The Libyan Remote-Sensing Centre, which had been set up in 1999 to follow up international developments in that field, was a member of numerous committees and associations, both national and international. UN والمركز الليبي للاستشعار عن بعد، الذي أنشئ في عام 1999 لمتابعة التطورات الدولية في هذا الميدان، عضو في لجان ورابطات عديدة، وطنية ودولية على حد سواء.
    This publication contains information on international developments in the field of human rights, including activities undertaken by the United Nations and its specialized agencies, as well as the activities of the various human rights bodies outside the United Nations system. UN يحتوي هذا المنشور على معلومات عن التطورات الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمـم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك أنشطة مختلف الهيئـات المعنية بحقوق اﻹنسان خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    As already stated in a different context, my delegation has closely followed international developments in this field and will remain flexible as to whether negotiations on such an instrument should take place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons or as part of a separate process. UN وكما ذكرنا في سياق آخر، فقد تابع وفد بلدي عن كثب التطورات الدولية في هذا الميدان وسيظل يتوخى المرونة حول إذا ما كانت المفاوضات بشأن ذلك الصك ينبغي أن تجري في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، أو في إطار عملية منفصلة.
    For example, the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Agreement (TRIPS) covers virtually all areas of intellectual property, and indeed the generic term is not used by the World Intellectual Property Organization, which is responsible for much of the international developments in intellectual property. UN فالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، مثلا، يتناول جميع مجالات الملكية الفكرية تقريبا، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية لا تستخدم المصطلح النوعي، مع أنها مسؤولة عن كثير من التطورات الدولية في مجال الملكية الفكرية.
    38. In light of the discussion about the impact of international developments in the recent period of accelerated globalization, the following conclusions may be highlighted. UN 38- يمكن إبراز الاستنتاجات التالية في ضوء المناقشة التي دارت حول آثار التطورات الدولية في الفترة الأخيرة للعولمة المتسارعة.
    It provides administrative and scientific support to the advisory bodies of the National Machinery, promotes and implements their decisions, while at the same time it constitutes the Government department which is responsible for the formulation, coordination and implementation of the Government policy on gender equality and for monitoring of international developments in this field. UN وتقدم دعماً إدارياً وعلمياً للهيئات الاستشارية للآلية الوطنية، وتعمل على النهوض بقراراتها وتنفيذها في الوقت الذي تشكل فيه الإدارة الحكومية المسؤولة عن صياغة وتنسيق وتنفيذ السياسة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين ورصد التطورات الدولية في هذا الميدان.
    But in the light of international developments in design and technology, and the changing needs of persons with disabilities, the Government's Buildings Department is now reviewing the relevant building regulations and the Design Manual: Barrier Free Access 1997. UN ولكن في ضوء التطورات الدولية في التصميم والتكنولوجيا، وبالنظر إلى الاحتياجات المتغيرة للمعوقين، تستعرض الآن إدارة الإنشاءات الحكومية كلاً من قواعد البناء ذات الصلة ودليل التصميم الهندسي: دخول حر خال من العوائق إلى المباني 1997.
    Hungary attached great importance to the issue of water and sanitation and, in October 2013, had organized the Budapest Water Summit in order to take stock of the various international developments in the field of water. UN 97- وقال إنَّ هنغاريا تعلق أهمية كبيرة على قضية المياه والصرف الصحي وقد نظمت، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، قمة بودابست للمياه من أجل الوقوف على مختلف التطورات الدولية في مجال المياه.
    Governments could consider the best available ways and means to anticipate, adapt to, and capitalize on opportunities presented by international developments in transport technology and management, with a view to " importing " successful strategies, as well as new practices and technologies of other nations. UN ٤٨- ويمكن للحكومات أن تنظر في أفضل السبل والوسائل المتاحة لتوقع الفرص التي تتيحها التطورات الدولية في تكنولوجيا وإدارة النقل والتكيف معها والاستفادة منها بغية " استيراد " الاستراتيجيات الناجحة والممارسات والتكنولوجيات الجديدة في الدول اﻷخرى.
    (b) Monitoring of international developments in world trade negotiations and the creation and development of economic and trade blocs, and coordination of the positions of the States members of the Commission with respect thereto; UN )ب( رصد التطورات الدولية في مفاوضات التجارة العالمية، وفي قيام التكتلات الاقتصادية والتجارية اﻷخرى وتطورها، وتنسيق مواقف الدول اﻷعضاء في اللجنة منها،
    (b) Monitoring of international developments in world trade negotiations and the creation and development of economic and trade blocs, and coordination of the positions of the States members of the Commission with respect thereto; UN )ب( رصد التطورات الدولية في مفاوضات التجارة العالمية، وفي قيام التكتلات الاقتصادية والتجارية اﻷخرى وتطورها، وتنسيق مواقف الدول اﻷعضاء في اللجنة منها؛
    The Committee operates as a consultative body in matters concerning the implementation of international humanitarian law, promotes and disseminates international humanitarian law in Greek society through various means (seminars, informational events) and follows international developments in the field of international humanitarian law. UN وتؤدي اللجنة دور الهيئة الاستشارية في المسائل المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وتعزز القانون الإنساني الدولي وتنشره في المجتمع اليوناني بوسائل مختلفة (الحلقات الدراسية، والأحداث الإعلامية)، وتتابع التطورات الدولية في مجال القانون الدولي الإنساني.
    It also allowed participants to update their knowledge of the international developments in competition policy, acted as a regional preparatory body for the Fourth Review Conference and agreed on the San José Declaration. UN ومكنت الحلقة أيضا المشاركين من استكمال معرفتهم بالتطورات الدولية في سياسة المنافسة وقامت بدور هيئة تحضيرية إقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ، ووافقت على إعلان سان خوسيه.
    Noting with appreciation Bahrain's progress in the area of audiovisual media, Tunisia asked how the country intended to adapt to international developments in this area. UN ولاحظت مع التقدير التقدم الذي أحرزته البحرين في مجال وسائط الإعلام المسموعة والمرئية، وطلبت تونس معرفة الكيفية التي يعتزم بها البلد التكيُف مع التطورات العالمية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more