The United Nations should demonstrate the necessary leadership by fulfilling the international New Deal for Engagement in Fragile States, launched in Busan this week by the partners of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding. | UN | ينبغي للأمم المتحدة إبداء القيادة اللازمة عن طريق الوفاء بالصفقة الجديدة الدولية بشأن المشاركة في الدول الهشة، التي أطلقها في بوسان هذا الأسبوع الشركاء في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
That is what motivates our participation in the International Dialogue on Peacebuilding and strengthening of the State. | UN | وذلك ما يدفعنا إلى المشاركة في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وتعزيز الدولة. |
International Dialogue on Peacebuilding and State-building | UN | الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة |
Finally, efforts within the United Nations must take account of other initiatives, in particular through the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, the g7+ and the operationalization of the World Development Report. | UN | وأخيرا، يجب أن تراعي الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة المبادرات الأخرى، ولا سيما من خلال الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، ومجموعة السبعة وتفعيل تقرير التنمية في العالم. |
We call on the United Nations to make further efforts to develop new partnerships with those countries, for instance within the framework of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding. | UN | وندعو الأمم المتحدة لبذل المزيد من الجهود لتطوير شراكات جديدة مع تلك البلدان، وذلك، على سبيل المثال، في إطار الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
In that regard, the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding is a valuable mechanism through which to formulate recommendations in preparation for 2015. | UN | في ذلك الصدد، يمثل الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة آلية قيمة يمكن عن طريقها وضع بعض التوصيات تحضيراً لعام 2015. |
One such process, led by the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, is to develop indicators for the five peacebuilding and statebuilding goals that were endorsed by 40 Member States at the end of 2011. | UN | وهناك عملية منها، يقودها الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، تهدف إلى وضع مؤشرات للأهداف الخمسة لبناء السلام وبناء الدول التي أقرتها 40 دولة عضوا في نهاية عام 2011. |
These goals have been endorsed by the g7+ and a broad range of development partners, including the United Nations Development Group and the World Bank, through the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding and the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea. | UN | وحظيت هذه الأهداف بتأييد مجموعة الدول السبع الضعيفة ومجموعة كبيرة من الشركاء في التنمية، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، من خلال الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، والمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا. |
On 8 April, we will host in Dili the International Dialogue on Peacebuilding and State-Building, to be co-chaired by the United Kingdom and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل سوف نستضيف في ديلي الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، الذي تشارك في رئاسته المملكة المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
50. The United Nations and its partners, including the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, are developing system-wide guidance for future improvements in this area. | UN | 50 - وتعكف الأمم المتحدة وشركاؤها، بما في ذلك الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، على وضع توجيهات على نطاق المنظومة من أجل إدخال تحسينات في هذا المجال مستقبلا. |
And it has been a year in which Timor-Leste displayed strong leadership, as Co-Chair of both the International Dialogue on Peacebuilding and State-building and the Group of Seven Fragile States in promoting the implementation of the New Deal for Engagement in Fragile States and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذه السنة، أظهرت تيمور - ليشتي قدرتها القيادية القوية في سياق توليها لدور الرئيس المشارك لكل من الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول ومجموعة الدول الهشة السبع، من أجل العمل على تنفيذ الاتفاق الجديد للمشاركة في دعم الدول الهشة، وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
We welcome the New Deal developed by the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, including the g7+ group of fragile and conflict-affected States. | UN | ونحن نرحب بالاتفاقية الجديدة التي تم وضعها بواسطة الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، بما في ذلك مجموعة السبع + مجموعة الدول الهشة والدول المتأثرة بالنزاعات. |
Those of us who have endorsed the New Deal jointly developed by the International Dialogue on Peacebuilding and State-building and the Group of Seven Plus will continue to fully implement our agreed commitments, and to this end we will set clear benchmarks and make concrete plans for cooperation delivery and ensure the fulfilment of both the " focus " and " trust " principles of the New Deal. | UN | وسيواصل الذين أيدوا منا الخطة الجديدة، التي اشترك في وضعها الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول ومجموعة الدول الهشة السبع الموسعة، تنفيذ الالتزامات التي اتفقنا عليها تنفيذا كاملا، وتحقيقا لهذه الغاية، سنحدد معايير مرجعية واضحة ونضع خططا ملموسة لتنفيذ تدابير التعاون، ونضمن التمسك بمبدأي الخطة الجديدة المتمثلين في ' ' التركيز`` و ' ' الثقة`` في آن واحد معاً. |
8. Commends the active participation of the Government of Sierra Leone in the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, its membership in the work of the g7+ group of States and its decision to serve as a pilot country for the New Deal reached in the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea; | UN | 8 - تثني على مشاركة حكومة سيراليون بفعالية في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، وعضويتها في عمل مجموعة الدول السبع، وقرارها القيام بدور البلد الرائد للتوافق الجديد المتوصل إليه في المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة في بوسان بجمهورية كوريا؛ |
8. Commends the active participation of the Government of Sierra Leone in the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, its membership in the work of the g7+ group of States, and its decision to serve as a pilot country for the New Deal reached in the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea; | UN | 8 - تثني على مشاركة حكومة سيراليون بفعالية في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، وعضويتها في عمل مجموعة الدول السبع، وقرارها القيام بدور البلد الرائد للتوافق الجديد المتوصل إليه في المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة في بوسان بجمهورية كوريا؛ |
79. The Government continued to engage with international partners, participating actively in the g7+ process within the framework of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, and has agreed to be a New Deal pilot country. | UN | 79 - وواصلت الحكومة الانخراط مع الشركاء الدوليين، بالمشاركة بنشاط في عملية مجموعة الدول الهشة السبع ضمن إطار الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، ووافقت على أن يكون جنوب السودان أحد البلدان الرائدة في الاتفاقية الجديدة. |
36. Globally, the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding (comprised of the development partners and the Group of Seven Plus fragile States) emerged as an important forum to coordinate and influence global peacebuilding policy. | UN | 36 - وعلى الصعيد العالمي، برز الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة (الذي يتألف من شركاء التنمية ومجموعة الدول الهشة السبع الموسعة) بوصفه منتدى هاما لتنسيق سياسات بناء السلام على الصعيد الدولي والتأثير عليها. |
With this initiative, Sierra Leone has fulfilled the " One vision, one plan " focus of the New Deal for Engagement in Fragile States within the Global Partnership for Effective Development Cooperation, developed through the forum of the International Dialogue on Peacebuilding and State building, for which Sierra Leone is one of seven pilot countries. | UN | وبفضل هذه المبادرة، تمكنت سيراليون من تصميم ما يُعرف باسم " رؤية واحدة، خطة واحدة " التي يركّز عليها " اتفاق المعونة الجديد للمشاركة في الدول الهشة " في إطار الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال، التي أُنشئت عن طريق منتدى الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول الذي تشارك فيه سيراليون باعتبارها واحدة من سبعة بلدان نموذجية. |
In recognition of Timor-Leste's remarkable achievements and contributions as Co-Chair of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building (see S/2010/522, para. 44) and the outstanding role of the Minister of Finance, Emilia Pires, I appointed her as a member of my High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda on 31 July. | UN | وتقديراً لما تحقق من إنجازات ومساهمات رائعة على يد تيمور - ليشتي بصفتها رئيسة مشاركة في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول (انظر S/2010/522، الفقرة 44)، وللدور الممتاز الذي قامت به وزيرة المالية، إميليا بيريس، فقد عينتها، في 31 تموز/يوليه، عضوة في فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011, endorsed the New Deal for International Engagement in Fragile States advocated by the Group of Seven Plus (g7+) and developed through the forum of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building. | UN | كما أيّد المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن تعزيز فعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان بجمهورية كوريا، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، الاتفاق الجديد بشأن الانخراط الدولي في مساعدة الدول الهشّة، الذي دعت إلى مناصرته مجموعة الـ7 +،() ووُضع خلال منتدى الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول. |