"international dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الدولي
        
    • البُعد الدولي
        
    • بعد دولي
        
    • أبعاد دولية
        
    • بعدها الدولي
        
    • بُعد دولي
        
    • بعدا دوليا
        
    • بعداً دولياً
        
    • ببعد دولي
        
    • بُعداً دولياً
        
    • بُعدها الدولي
        
    We must never lose sight of the problem’s international dimension. UN ويجب ألا يغيب عن أنظارنا أبدا البعد الدولي للمشكلة.
    This international dimension relates to both the second and third pillars outlined in the report. UN ويتصل هذا البعد الدولي بكلتي الركيزتين، الثانية والثالثة، الموجزتين في التقرير.
    The international dimension was also comparatively neglected. UN وأضاف أن البعد الدولي قد أهمل نسبيا هو الآخر.
    While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. UN فبينما تؤكد بعض الدول على البُعد الدولي لسيادة القانون تؤكد دول أخرى على تعزيز الآليات القضائية على الصعيد الوطني.
    There is an international dimension to domestic or national inequalities. UN وهناك بعد دولي لأوجه عدم المساواة المحلية أو الوطنية.
    Hence, a global fuel tax may be difficult to implement given the international dimension. UN لذلك، قد يكون من الصعب فرض ضريبة عالمية على الوقود بحكم البعد الدولي.
    A summary of the policy is presented in this report, with a focus on the international dimension. UN ويرد موجز هذه السياسة في هذا التقرير، مع التركيز على البعد الدولي.
    Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations. UN وبطبيعة الحال، يجذب البعد الدولي مجرمين دهاة تتمثل وجهاتهم المفضلة في الدول التي يحسون فيها بأنهم يستطيعون التهرب من إنفاذ القانون أو قد يكون بمقدورهم استغلال ما يرونه من ثغرات قانونية.
    One NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. UN وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية.
    The representative of OHCHR explained that the Declaration on the Right to Development expressly dealt with the international dimension. UN وبين ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن إعلان الحق في التنمية عالج بوضوح البعد الدولي.
    From one conference to another we have noted that the international dimension of the scourge of small arms is becoming clearer. UN ونلاحظ من مؤتمر إلى آخر أن البعد الدولي ﻵفة اﻷسلحة الصغيرة أخذ يتضح أكثر فأكثر.
    The Government of the Czech Republic also maintains a sensitive approach to the international dimension of nuclear safety and radiation protection. UN كما تحتفظ حكومــــة الجمهوريــة التشيكية بنهج حساس تجاه البعد الدولي للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع.
    In all parts of the world, the economic environment within which businesses, Governments and individuals make decisions increasingly includes the international dimension. UN وتشمل البيئة الاقتصادية، التي يتخذ في إطارها أصحاب اﻷعمال والحكومات واﻷفراد قراراتهم، في جميع أرجاء العالم بشكل متزايد البعد الدولي.
    The international dimension at university finds scope in the Foundation for International Studies which sets up international conferences on a wide array of themes. UN ويتجلى البُعد الدولي في الجامعة في مؤسسة الدراسات الدولية التي تنظم مؤتمرات دولية بشأن مجموعة واسعة من المواضيع.
    An international dimension in education increases and expands cultural, social and linguistic understanding and also provides a unique experience for individual students. UN وإن البُعد الدولي في التعليم يعزِّز ويعمِّق التفاهم الثقافي والاجتماعي واللغوي، ويتيح للطلاب فرصة لخوض تجربة فريدة.
    There is an international dimension to domestic or national inequalities. UN وهناك بعد دولي للتفاوتات على الصعيدين الوطني أو المحلي.
    We believe that creating internal preconditions for Ukraine's steady and gradual development has an international dimension as well. UN ونحن نؤمن بأن إيجاد الظروف الداخلية المسبقة لتنمية أوكرانيا على نحو مطرد ومتدرج له بعد دولي كذلك.
    The most ordinary matters of daily life have an international dimension. UN فمسائل الحياة اليومية العادية للغاية لها أبعاد دولية.
    No one doubts that the United Nations, because of its universal nature, has greatly contributed to this more balanced approach to drug problems in their international dimension. UN ولا يخالجنا شك في أن اﻷمم المتحدة، بحكم طبيعتها العالمية، تسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج اﻷكثر توازنا من مشاكل المخدرات في بعدها الدولي.
    What should be done was to establish a sort of hybrid tribunal that would have an international dimension. UN والمطروح إنشاء محكمة مختلطة ذات بُعد دولي ما.
    While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. UN ولئن كانت التغيرات السريعة التي نشهدها داخلية بطبيعتها، فإنها تكتسي بعدا دوليا.
    The latter includes an important international dimension. UN إذ إن هذا الأخير يتضمن بعداً دولياً ذا أهمية.
    It is of international dimension and therefore requires a global response. UN وهو يتسم ببعد دولي ويتطلب بالتالي ردا على الصعيد العالمي.
    Competition regulation also had a strong international dimension, and the impact of international cartels was often particularly severe upon developing countries. UN كما أن لتنظيم المنافسة بُعداً دولياً قوياً، وكثيراً ما يكون تأثير الكارتلات الدولية شديداً بصفة خاصة على البلدان النامية.
    At the meeting, the parties continued their discussions from previous meetings on the issue of guarantees, including their international dimension, and on mechanisms for their implementation in the context of the 2001 Yalta Declaration (see S/2001/242) as well as on the proposals submitted at the second meeting, held in February 2004 (see S/2004/315, para. 8). UN وفي هذا الاجتماع، واصل الطرفان مناقشتهما التي استهلت في الاجتماعات السابقة بشأن مسألة الضمانات الأمنية، بما في ذلك بُعدها الدولي وآليات تنفيذها في سياق إعلان يالطا لعام 2001 (انظر S/2001/242) وكذلك بشأن المقترحات المقدمة في الاجتماع الثاني المعقود في شباط/فبراير 2004 (انظر S/2004/315، الفقرة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more