"international disarmament and" - Translation from English to Arabic

    • الدولي لنزع السلاح وعدم
        
    • الدولية لنزع السلاح وعدم
        
    • الدولي لنزع السلاح ومنع
        
    • الدولية لنزع السلاح ومنع
        
    • نزع السلاح الدولي وتوجه
        
    • الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم
        
    • السلاح على المستوى الدولي
        
    • ونزع السلاح الدولي
        
    The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين.
    The persisting stalemate within the Conference is thus serving to weaken the international disarmament and non-proliferation regime. UN ولعل حالة التجمد التي يعرفها المؤتمر باستمرار تصلح لإضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Australia regards the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    For that reason, we must redouble our efforts to strengthen international disarmament and non-proliferation norms and arrangements. UN ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Armenia firmly supports and welcomes the efforts of the Secretary-General to restructure the disarmament services in the Secretariat with the aim of revitalizing the international disarmament and non-proliferation agenda. UN تؤيد أرمينيا بقوة جهود الأمين العام وترحب بالجهود التي يبذلها لإعادة هيكلة إدارات نزع السلاح بالأمانة العامة بهدف تنشيط جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    How can we strengthen non-proliferation when there are still countries that continue to possess nuclear weapons and refuse to ratify international disarmament and non-proliferation agreements? UN فكيف يمكننا أن نعزز منع الانتشار بينما تستمر بلدان في حيازة أسلحة نووية وترفض التصديق على الاتفاقات الدولية لنزع السلاح ومنع الانتشار؟
    The continuing paralysis in this forum only serves to weaken the international disarmament and non-proliferation regime. UN أما استمرار الشلل في هذا المحفل فليس من شأنه سوى إضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Our determination to strengthen the international disarmament and non-proliferation architecture stems from an assessment of new security challenges. UN وينبع تصميمنا على تعزيز الهيكل الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، من تقدير للتحديات الأمنية الجديدة.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of the international disarmament and nuclear non-proliferation system. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    1. Germany considers the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation architecture. UN ١ - تعتبر ألمانيا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في البنيان الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Let me conclude my statement by calling on all concerned parties to demonstrate the necessary political will and determination to move the international disarmament and non-proliferation agenda forward. UN وأود أن أختتم بياني بدعوة جميع الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة والعزم على المضي قدماً بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Egypt believes that the international disarmament and non-proliferation system will be strengthened and that regional security in the Middle East will be reinforced only when a single standard is applied equally to all the States of the region without exception. UN وترى مصر أن النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار سيتعزز وأن نظام الأمن الإقليمي في الشرق الأوسط سيتعزز عندما يكون هناك تطبيق مماثل بمعيار واحد على جميع دول المنطقة بلا استثناء.
    Qatar spared no effort to urge all non-Annex-2 States which had not yet signed or ratified the Treaty to do so in order to bridge the serious gap in the international disarmament and non-proliferation regime. UN لم تذخر قطر أي جهد لكي تحث جميع الدول غير الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The enormous challenges confronting the First Committee call upon us to demonstrate a deep sense of responsibility and commitment to uphold the integrity of the international disarmament and non-proliferation regime. UN وتستدعي منا التحديات الهائلة التي تواجه اللجنة الأولى أن نظهر شعورا عميقا بالمسؤولية والالتزام باحترام سلامة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and, as such, should be strengthened through irreversible measures on our part. UN وتعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وينبغي، في هذه الحالة، أن نعززها من خلال اتخاذ تدابير لا يمكن التراجع عنها.
    It is imperative to further strengthen international disarmament and nonproliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ومن المحتّم القيام بالمزيد من تعزيز الأنظمة الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    A case in point is the nuclear tests conducted earlier this year that contradict the international disarmament and non-proliferation efforts. UN وأفضل مثال على ذلك التجارب النووية التي أجريت مبكرا هذا العام والتي تُناقض الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The credibility of international disarmament and non-proliferation agreements frequently hinges on the credibility of the verification systems associated with them. UN إن مصداقية الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً ما تعتمد على مصداقية نُظم التحقق المرتبطة بها.
    The enormous challenges confronting the Disarmament Commission call for a deeper sense of responsibility and commitment to uphold the integrity of the international disarmament and non-proliferation regime. UN إن التحديات الهائلة التي تجابه هيئة نزع السلاح تتطلب إحساسا أعمق بالمسؤولية والالتزام بغية التمسك بنزاهة النظام الدولي لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    The EU hopes that international organizations, regimes and treaties will play to the fullest extent their role in confronting threats to international peace and security and that every effort will be made to ensure full compliance with the obligations set out in international disarmament and non-proliferation treaties. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تؤدي المنظمات والنظم والمعاهدات الدولية دورها على أكمل وجه في مواجهة التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن يُبذل كل جهد ممكن لضمان الامتثال التام للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    Our position on the Register, which has always been clear and well established, is based on our long-held views with regard to international disarmament and on the specific situation in the Middle East. UN وهذه الآراء واضحة وثابتة وتقوم على توجه عام فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح الدولي وتوجه خاص يحدده الطابع المميز للحالة في الشرق الأوسط.
    15. The 2010 Review Conference was opening in a spirit of optimism that the international community could forge a new consensus to strengthen the international disarmament and non-proliferation regime embodied in the Treaty. UN 15 - وواصل القول إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 يُفتتَح بروح من التفاؤل بأن يستطيع المجتمع الدولي أن يشكل توافقا جديدا في الآراء لتعزيز النظام الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي يتجسد في المعاهدة.
    This delegation continues to believe in the future of multilateral international disarmament and the value of the Conference on Disarmament for international peace and security. UN ولا يزال وفدي يؤمن بمستقبل نزع السلاح على المستوى الدولي والمتعدد الأطراف وبأهمية مؤتمر نزع السلاح في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    The PSI erodes multilateralism because, rather than contributing to international unity on the issue and strengthening the role of the United Nations and international disarmament and arms control treaties, it weakens them. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقضي على تعددية الأطراف لأنها، بدلا من المساهمة في الوحدة الدولية بشأن المسألة وتعزيز دور الأمم المتحدة ونزع السلاح الدولي ومعاهدات تحديد الأسلحة، فإنها تتسبب بإضعافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more