"international dispute settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية المنازعات الدولية
        
    • وتسوية المنازعات الدولية
        
    • لتسوية المنازعات الدولية
        
    • لتسوية النزاعات الدولية
        
    • الدولية لتسوية المنازعات
        
    The first two publications of the series, Reflections on international dispute settlement, and The Flame Rekindled: New Hopes for International Arbitration, had already been published. UN وقد صدر بالفعل الكتابان اﻷولان في هذه السلسلة وهما: أفكار حول تسوية المنازعات الدولية و توهج الشعلة من جديد: آمال جديدة في التحكيم الدولي.
    Some are members of other international dispute settlement mechanisms, such as the Organization for the Harmonization of African Business Law. UN وبعض هذه البلدان أعضاء في آليات تسوية المنازعات الدولية الأخرى، من قبيل المنظمة المعنية بمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا.
    He was satisfied with the Commission's approach to the use of certain means of international dispute settlement in relation to the adoption of countermeasures. UN وأعرب عن ارتياحه للنهج الذي تتبعه اللجنة حيال استخدام بعض وسائل تسوية المنازعات الدولية بالنسبة لاتخاذ التدابير المضادة.
    Arbitration and international dispute settlement being one of the focus areas of the Working Group, the UNCITRAL secretariat has been invited to chair the relevant task force. UN وبما أن مجالي التحكيم وتسوية المنازعات الدولية سيكونان من المجالات التي سيركّز عليهما الفريق العامل، فقد دُعيت أمانة الأونسيترال لترؤّس فرقة العمل المعنية بهذا الشأن.
    National laws or court decisions which were said to contravene the principles of international law would be attributable to the State concerned, and any dispute on the matter could be resolved through the normal mechanisms of international dispute settlement. UN فالقوانين الوطنية وقرارات المحاكم الوطنية التي يقال أنها تتنافى مع مبادئ القانون الدولي سوف تُعزى إلى الدولة المعنية، وأي نزاع بشأن المسألة يمكن حلّه عن طريق الآليات المعتادة لتسوية المنازعات الدولية.
    His suggestions envisaging international dispute settlement procedures concerning the implementation of judgements and possible measures of constraint against State property merited further consideration. UN وقالت إن اقتراحاته التي تتوخى وضع إجراءات لتسوية النزاعات الدولية بشأن تنفيذ اﻷحكام والتدابير الجبرية المحتملة ضد ممتلكات الدول تستحق مزيدا من الدراسة.
    He doubted that States would recognize that, under general international law, an individual would have such legal personality as to lodge a claim directly against a foreign State through international dispute settlement procedures. UN وقال إنه يشك في أن تعترف الدول، بموجب القانون الدولي العام، بأن للفرد من الشخصية الاعتبارية ما يسمح له بأن يرفع دعوى مباشرة ضد دولة أجنبية عن طريق اﻹجراءات الدولية لتسوية المنازعات.
    The training will promote a better understanding of the issues at stake and will equip participants with the knowledge and skills required to ensure the participation of these countries in international dispute settlement activities. UN كما أن من شأن التدريب أن يزيد من تحسين فهم المسائل المعنية وأن يزود المشاركين بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين مشاركة هذه البلدان في أنشطة تسوية المنازعات الدولية.
    The fact that, according to the Secretary-General's report, there had already been 129 instances in which international courts, tribunals and other bodies had referred to the articles as an established rule of international law or an expression of accepted principles of international law reflected their impact on international dispute settlement. UN وحقيقة أن المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات أشارت بالفعل إلى هذه المواد، كما جاء في تقرير الأمين العام، في 129 حالة بوصفها قواعد راسخة من القانون الدولي أو تعبيراً عن أنها مبادئ مقبولة من مبادئ القانون الدولي يجسد تأثيرها على تسوية المنازعات الدولية.
    Part three of the draft articles recognizes that negotiation (article 54), good offices and mediation (article 55) and conciliation (article 56) all play an important role in international dispute settlement. UN يقــر البــاب الثالث من مشاريع المواد بأن التفاوض )المادة ٥٤( والمساعي الحميدة والوساطة )المادة ٥٥(، والتوفيق )المادة ٥٦( تضطلع كلها بدور هام في تسوية المنازعات الدولية.
    The comprehensive course on dispute settlement consists of forty chapters or modules, each dealing with one specialized topic as an essential building block of international dispute settlement. UN ويتألف المنهج الشامل لتسوية المنازعات من أربعين فصلا أو وحدة يعالج كل منها موضوعا واحدا متخصصا كعنصر أساسي في تسوية المنازعات الدولية().
    Guest Lecturer, LL.M. Program, American University, Washington College of Law, April 1991 (international dispute settlement Techniques) UN محاضر زائر، برنامج دراسات الماجستير في القانون، الجامعة الأمريكية، كلية واشنطن للحقوق، نيسان/أبريل 1991 (أساليب تسوية المنازعات الدولية)
    There is, however, a further explanation for this approach on the part of jurists. This is the fact that it is mainly the corporation, unlike the public enterprise, the university, the municipality, the foundation and other such legal persons, that engages in foreign trade and investment and whose activities fuel not only the engines of international economic life but also the machinery of international dispute settlement. UN إلا أن ثمة تفسيرا آخر لهذا النهج من جانب الفقهاء، وهو حقيقة أن الشركة بصفة رئيسية، خلافا للمشروع العام، والجامعة، والبلدية، والمؤسسة، والأشخاص الاعتباريين الآخرين، هي التي تشارك في التجارة الخارجية والاستثمار والتي تغذي أنشطتها ليس فقط محركات الحياة الاقتصادية الدولية بل أيضا أجهزة تسوية المنازعات الدولية.
    (14) An express waiver may be included in an ad hoc arbitration agreement concluded to resolve an already existing dispute or in a general treaty providing that disputes arising in the future are to be settled by arbitration or some other form of international dispute settlement. UN (14) ويجوز إدراج تنازل صريح ضمن اتفاق تحكيمي مخصص يبرم من أجل حل نزاع قائم فعلاً أو ضمن معاهدة عامة تنص على تسوية المنازعات التي تنشأ في المستقبل بالتحكيم أو بشكل آخر من أشكال تسوية المنازعات الدولية.
    The comprehensive course on dispute settlement consists of forty chapters or modules, each dealing with one specialized topic as an essential building block of international dispute settlement. The pedagogical methodology on which the format of the modules is based allows for self-study for beginners and includes a tool to test what has been learned. UN ويتألف المنهاج الشامل لتسوية المنازعات من أربعين فصلا أو وحدة، يعالج كل منها موضوعا واحدا متخصّصا كعنصر أساسي في تسوية المنازعات الدولية.() أما المنهجية التعليمية، التي يقوم عليها شكل الوحدات، فإنها تتيح الدراسة الذاتية للمبتدئين وتشمل أداة لاختبار ما تم تعلُّمه.
    Moderator of the forum “international dispute settlement” at the Biennial Conference of the European Society of International Law, “International Law: Do We Need It?”, Paris, 20 May 2006 UN - منسق المنتدى المخصص لموضوع " Reglement des differends internationaux " / " تسوية المنازعات الدولية " ، Conférence biennale de la Societe européenne de droit international/الرابطة الأوروبية للقانون الدولي،A quoi sert le droit international?/ما فائدة القانون الدولي، هل نحتاج إليه؟ باريس، 20 أيار/مايو 2006
    The Commission was informed that the International Arbitration Institute (IAI, Paris), the Geneva Centre for international dispute settlement (CIDS) and the Secretariat jointly organized a conference on that topic on 22 November 2013, and that the Secretariat would report to the Commission on issues identified at that conference. UN وأُبلغت اللجنة بأن معهد التحكيم الدولي (الكائن في باريس) ومركز جنيف لتسوية المنازعات الدولية والأمانة اشتركوا معاً في تنظيم مؤتمر بشأن ذلك الموضوع عُقد في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وبأنَّ الأمانة سوف تقدِّم إلى اللجنة تقريراً بشأن المسائل المستبانة في ذلك المؤتمر.
    Even more so, his suggestions envisaging international dispute settlement procedures concerning the implementation of judgements and possible measures of constraint against State property may provide a valuable basis for further consideration. UN وباﻹضافة إلى ذلك قد تقدم اقتراحاته الداعية إلى تصور إجراءات لتسوية النزاعات الدولية فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام واﻹجراءات الجبرية الممكن اتخاذها ضد ممتلكات الدولة أساسا قيما لمزيد من المناقشة.
    442. It was noted that international dispute settlement mechanisms are too time-consuming to be linked to countermeasures, and may lead to abuse in the form of delaying tactics by the target State. Likewise, the linkage was viewed as creating an elaborate and complex system, that would rely on the willingness of States to submit to such an arrangement. UN 442- وقيل إن الآليات الدولية لتسوية المنازعات تستغرق وقتاً أطول من أن يسمح بربطها بالتدابير المضادة، وقد يسفر عن إساءة استعمالها على شكل اللجوء إلى وسائل المماطلة والتأخير من جانب الدولة المستهدفة، وبالمثل فقد اعتبر هذا الربط وسيلة لايجاد نظام موسع ومعقد، من شأنه أن يعتمد على استعداد الدول للخضوع لمثل هذا الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more