"international distribution" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الدولي
        
    • التوزيع الدولية
        
    It is perhaps fair to say that the international distribution of poverty reflects to a large degree the ability to actively participate in the globalization process. UN وقد يكون من اﻹنصاف القول بأن التوزيع الدولي للفقر يعكس إلى حد بعيد القدرة على المشاركة الفعالة في عملية العولمة.
    c. Trends in international distribution of Gross World Product was published as a special issue of the National Accounts Statistics yearbook; UN ج - نشرت " اتجاهات التوزيع الدولي للناتج العالمي الاجمالي " في عدد خاص من حولية اﻷمم المتحدة لاحصاءات الحسابات القومية.
    international distribution of GDP by quintiles Table 2. UN الجدول ١- التوزيع الدولي للناتج المحلي اﻹجمالي بالخُمَيسات ٤٤
    This is a perverse consequence of the international distribution of income. UN تلك هي إحدى مساوئ التوزيع الدولي للدخل.
    With the increasing dominance of international distribution networks even in developing countries, these exigencies must be met even when supplying domestic markets. UN ومع تزايد هيمنة شبكات التوزيع الدولية حتى في البلدان النامية، فلا بد من استيفاء هذه الشروط حتى عند توريد المنتجات إلى الأسواق المحلية.
    Pipeline infrastructure based on a variety of options will ensure an increased volume and greater diversification of energy deliveries, and will enable us to stabilize and guarantee their international distribution. UN إن البنية التحتية لخطوط اﻷنابيب، القائمة على أساس طائفة متنوعة من الخيارات، ستكفل زيادة في الحجم، ومزيدا من التنوع في توصيل الطاقة إلى مستهلكيها، وسوف تمكننا من تحقيق استقرار التوزيع الدولي لهذه الطاقة وجعل ذلك التوزيع مضمونا.
    That international distribution reflects the universal composition of the Court itself, comprised as it currently is of members from Brazil, China, Egypt, France, Germany, Japan, Jordan, Madagascar, the Netherlands, the Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, the United Kingdom, the United States of America and Venezuela. UN ويدل هذا التوزيع الدولي على تكوين المحكمة ذاتها، التي تتألف الآن من أعضاء من رعايا الاتحاد الروسي، والأردن، وألمانيا، والبرازيل، وسلوفاكيا، وسيراليون، والصين، وفرنسا، وفنـزويلا، ومدغشقر، ومصر، والمملكة المتحدة، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    A careful case-by-case analysis is required to determine the geographical incidence of environmental stress between food-exporting and food-importing countries, not to mention other countries involved in the international distribution of the products as well as the transboundary and global environmental effects of particular activities involved. UN ويتطلب اﻷمر تحليلا دقيقا لكل حالة على حدة ليحدد الحدوث الجغرافي للتوتر البيئي بين البلدان التي تصدر اﻷغذية وتلك التي تستوردها، فضلا عن بلدان أخرى مشاركة في التوزيع الدولي للمنتجات باﻹضافة الى اﻵثار البيئية العابرة للحدود واﻵثار العالمية الناجمة عن أنشطة معينة ذات صلة.
    Furthermore, AMFm aims to make combination therapy available at no or low cost to the end-user through negotiation of terms for low-cost antimalarials, and setting of prices and terms for international distribution. UN وفضلا عن ذلك، يهدف مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة إلى إتاحة مجموعة العلاج بدون تكلفة أو بتكلفة منخفضة للمستعمل النهائي عن طريق التفاوض على شروط المواد المكافحة للملاريا منخفضة التكلفة وتحديد أسعار وشروط التوزيع الدولي لها.
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in international economic, commercial and financial relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما على صعيد العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in international economic, commercial and financial relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما على صعيد العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in international economic, commercial and financial relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما على صعيد العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (l) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; UN (ل) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (l) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; UN (ل) تحقيق الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in international economic, commercial and financial relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in international economic, commercial and financial relations; UN (م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
    (l) The right of everyone to equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; UN (ل) حق كل شخص في إمكانية الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروة، من خلال زيادة التعاون الدولي، لا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛
    With the increasing dominance of international distribution networks even in developing countries, these exigencies must be met also when supplying domestic markets. UN ومع ازدياد سيطرة شبكات التوزيع الدولية حتى في البلدان النامية، لا بد من تلبية هذه الحاجات عند التوريد للأسواق المحلية أيضا.
    In addition, UNCTAD was ascribed a certain “matchmaker” role, notably for LDCs, in tapping international distribution channels. UN وعلاوة على ذلك، أسند إلى اﻷونكتاد دور " توفيقي " معين، لاستغلال قنوات التوزيع الدولية لصالح أقل البلدان نموا بوجه خاص.
    In addition, cross-border monopolization and cartels and anti-competitive practices in international distribution networks adversely affect the market entry of developing countries' exports. UN إضافة إلى ذلك، تؤثر الاحتكارات والتكتلات الاحتكارية والممارسات المنافية للمنافسة في شبكات التوزيع الدولية تأثيرا سلبيا في دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more