"international drug trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار الدولي بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي
        
    • الاتجار الدولي بالمخدِّرات
        
    • للاتجار الدولي بالمخدرات
        
    • بالاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي
        
    • الاتجار الدولي في المخدرات
        
    • التهريب الدولي للمخدرات
        
    • الدولية للاتجار بالمخدرات
        
    • والاتجار الدولي بالمخدرات
        
    The experience of the Pacific area reflects the global nature of the international drug trafficking problem. UN إن خبرة منطقة المحيط الهادئ تعكس الطبيعة العالمية لمشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    As has often been repeated in international forums, Cuba, because of its geographical position, is affected by the consequences of international drug trafficking. UN إن كوبا، كما تكرر دائما في المحافل الدولية، بسبب موقعها الجغرافي، تتأثر بعواقب الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Finally, our Governments pledge their continued commitment to full cooperation with members of the international community to combat the problem of international drug trafficking and associated activities. UN وأخيرا، تتعهد حكوماتنا بالتزامها المستمر بأن تتعاون تعاونا كاملا مع أعضاء المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات واﻷنشطة المقترنة به.
    international drug trafficking serves as a financial pillar of terrorism. UN ويشكل الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي دعامة مالية للإرهاب.
    As concerns making the fight against international drug trafficking and other related criminal activities more effective, we welcome the proposal in the report transmitted by the Secretary-General UN وفيما يتصل بمكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية اﻷخرى بفعالية أكبر، نرحب بالمقترح الوارد في التقرير، الذي أحاله اﻷمين العام بأن
    Another demonstration of its commitment was that Belize participated actively in the Assembly of States Parties and had, along with Trinidad and Tobago, proposed an amendment to the Rome Statute to expand the crimes under the Court's jurisdiction to include international drug trafficking. UN وأحد الدلائل الأخرى على التزام بليز هو مشاركتها بنشاط في جمعية الدول الأطراف، واقتراحها، مع ترينيداد وتوباغو، إدخال تعديل على نظام روما الأساسي من أجل توسيع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية كي يشمل الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Thanks to border patrols and new technologies, installations and equipment used for international drug trafficking had been detected and deactivated. UN وأمكن، بفضل دوريات الحدود والتكنولوجيات الجديدة، الكشف عن المنشآت والمعدات المستخدمة في الاتجار الدولي بالمخدرات وتعطيلها.
    The representative also emphasized that Morocco had strengthened the mechanisms of surveillance and control of its maritime and land borders in order to better counter international drug trafficking. UN وأكّد الممثّل أيضا أن المغرب شدّد آليات مراقبة حدوده البحرية والبرية ورصدها بغية مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات بصورة أفضل.
    In the context of our efforts to address the challenge, we also wish to call again for consideration to be given to the inclusion of international drug trafficking as one of the crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court (ICC). UN وفي سياق جهودنا لمواجهة التحدي، نود أيضا أن ندعو مجددا إلى النظر في اعتبار الاتجار الدولي بالمخدرات إحدى الجرائم الخاضعة للسلطة القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    We urge the international community, in recognition of the link between globalization and crime, to provide greater support for the efforts of small island States to fight crime, strengthen the rule of law and combat international drug trafficking. UN واعترافا بالصلة بين العولمة والجريمة، نحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من الدعم للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة لمكافحة الجريمة وتعزيز سيادة القانون ومكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    71. He cited Colombia as a success story in the fight against international drug trafficking. UN 71 - واستشهد بكولومبيا كقصة نجاح في الحرب ضد الاتجار الدولي بالمخدرات.
    40. international drug trafficking had become a financial pillar of international terrorism, which found fertile ground in developing countries. UN 40 - لقد أصبح الاتجار الدولي بالمخدرات دعامة مالية للإرهاب الدولي، الذي يجد أرضا خصبة في البلدان النامية.
    Such an approach has been successfully applied in combating international drug trafficking in Western and Central Africa, in cooperation with the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States. UN وقد طُبق هذا النهج في مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات في غرب ووسط أفريقيا، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    international drug trafficking continues to spread across Africa, fuelling criminal activity such as money-laundering and corruption. UN 40- لا يزال الاتجار الدولي بالمخدرات منتشرا عبر أفريقيا، مما يؤجج أنشطة اجرامية مثل غسل الأموال والفساد.
    Such an approach, however, disregards an evolution which has revealed ever closer links between international drug trafficking and local or international terrorism. UN بيد أن هذا التقدير يتجاهل تطور الحالة، حيث لا تنفك الصلة تتوثق بين الاتجار الدولي بالمخدرات والارهاب المحلي أو الارهاب الدولي.
    Urgent international action must also be taken to deal with the issue of international drug trafficking. UN يجب أيضا اتخاذ إجراء دولي عاجل للتعامل مع مسألة الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي.
    In addition to carrying out drug seizures, Governments should dismantle organized criminal groups involved in international drug trafficking. UN وإضافة إلى الاضطلاع بعمليات ضبط المخدِّرات، ينبغي للحكومات أن تفكِّك الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار الدولي بالمخدِّرات.
    international drug trafficking has major security implications for our islands. UN إن للاتجار الدولي بالمخدرات آثارا أمنية مهمة في جزرنا.
    The Panel received unconfirmed information from Sierra Leonean and Liberian authorities that the gold-mining may be associated with international drug trafficking. UN وتلقى الفريق معلومات غير مؤكدة من سلطات سيراليون والسلطات الليبرية تفيد بأن أنشطة تعدين الذهب قد تكون مرتبطة بالاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي.
    My delegation believes that cooperation with regional organizations is also important with regard to new threats to internal and regional security, such as those posed by international drug trafficking and organized crime. UN ويعتقد وفدي أن التعاون مع المنظمات الاقليمية هام أيضا إزاء التهديدات الجديدة الموجهة الى اﻷمن الداخلي والاقليمي، مثل التهديدات الناجمة عن الاتجار الدولي في المخدرات والجريمة المنظمة.
    He underscored the nefarious impact of corruption on society and of the role of powerful groups such as those involved in international drug trafficking and organized crime. UN وأكد الأثر الشنيع للفساد على المجتمع ودور الجماعات القوية مثل الذين يشتركون في التهريب الدولي للمخدرات وفي الجريمة المنظمة.
    The relative lack of local economic activity means that resource-starved Governments like that of Guinea-Bissau become attractive targets for international drug trafficking syndicates, who control more revenue than the country's entire gross domestic product. UN والافتقار النسبي إلى النشاط الاقتصادي المحلي يعني أن الحكومات ذات الموارد الشحيحة مثل حكومة غينيا - بيساو تصبح هدفا جذابا للشبكات الدولية للاتجار بالمخدرات التي تسيطر على قدر من الموارد أكبر من كامل الناتج المحلي الإجمالي لهذا البلد.
    The Security Cooperation Mechanism has been established for cooperation in areas of international terrorism, international drug trafficking and other issues of security. UN وقد أنشئت اﻵلية من أجل التعاون في مجالات اﻹرهاب الدولي والاتجار الدولي بالمخدرات والمسائل اﻷخرى المتعلقة باﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more