The central role of the United Nations in international efforts to support Afghanistan was also reaffirmed | UN | وأعيد التأكيد أيضا على الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الجهود الدولية الرامية إلى دعم أفغانستان |
:: Monthly meetings with international partners, donors and NGOs to facilitate coordination of international efforts to support the constitutional process | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، لتيسير تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم العملية الدستورية |
Coordination of international efforts to support the voluntary return of refugees and internally displaced persons in Southern Sudan, in collaboration with United Nations agencies, NGO partners, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, through the elaboration of a commonly agreed policy on returns | UN | تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وذلك بوضع سياسة للعودة تحظى بالاتفاق العام |
It will also inject fresh impetus into international efforts to support Pakistan in the areas of disaster relief, rehabilitation and reconstruction. | UN | كما سيولد زخما جديدا في الجهود الدولية لدعم باكستان في مجالات الإغاثة في حالات الكوارث وإعادة التأهيل والتعمير. |
The first is to call for intensified international efforts to support political and economic freedom in the Middle East while respecting the sovereignty of Arab nations. | UN | السبب الأول هو الدعوة إلى تكثيف الجهود الدولية لدعم الحرية السياسية والاقتصادية في منطقة الشرق الأوسط، مع احترام سيادة الدول العربية. |
I should like to conclude my statement today by reaffirming the commitment of the Government of Japan to remain actively involved in international efforts to support and facilitate the Middle East peace process. | UN | وأود أن أختتم بياني اليوم بأن أؤكد مجددا التزام حكومة اليابان بالاشتراك اشتراكا نشطا في الجهود الدولية لدعم وتيسير عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The humanitarian programme, extending much needed assistance to the most vulnerable segments of the population, would also supplement international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. | UN | كما أن برنامج المساعدات اﻹنسانية، الذي يوفر ﻷضعف قطاعات السكان المساعدات التي تشتد الحاجة إليها، سيكون مكملا للجهود الدولية المبذولة لدعم إحلال السلام وتحقيق المصالحة في طاجيكستان. |
A number of delegates drew attention to international efforts to support the Palestinian people, including efforts to strengthen Palestinian institutions, the convening of international conferences, a focus on well-targeted, human-centric capacity-building initiatives and efforts to increase Palestinian exports. | UN | ووجَّه عدد من المندوبين النظر إلى الجهود الدولية الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، بما فيها الجهود الرامية إلى تدعيم المؤسسات الفلسطينية، وعقد المؤتمرات الدولية، والتركيز على مبادرات لبناء القدرات محدَّدة الأهداف ومحورها الإنسان، فضلاً عن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات الفلسطينية. |
A number of delegates drew attention to international efforts to support the Palestinian people, including efforts to strengthen Palestinian institutions, the convening of international conferences, a focus on well-targeted, human-centric capacity-building initiatives and efforts to increase Palestinian exports. | UN | ووجَّه عدد من المندوبين النظر إلى الجهود الدولية الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، بما فيها الجهود الرامية إلى تدعيم المؤسسات الفلسطينية، وعقد المؤتمرات الدولية، والتركيز على مبادرات لبناء القدرات محدَّدة الأهداف ومحورها الإنسان، فضلاً عن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات الفلسطينية. |
Coordination of international efforts to support the voluntary return of refugees and internally displaced persons in southern Sudan, in collaboration with United Nations agencies, NGO partners, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, through the elaboration of a commonly agreed policy on returns | UN | :: تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم العودة الطوعية اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وذلك عن طريق وضع سياسة بشأن العودة تحظى باتفاق عام |
The above-stated mentality is evident on the issue of opening the port of Famagusta to international trade in addition to a cunning attempt to curtail international efforts to support the economic and social development of the Turkish Cypriot people. | UN | وتبدو العقلية المذكورة أعلاه واضحة في مسألة فتح ميناء فماغوستا أمام التجارة الدولية، بالإضافة إلى محاولة بارعة لتقليص الجهود الدولية الرامية إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب التركي القبرصي. |
Coordination of international efforts to support the voluntary return of 1.2 million refugees and internally displaced persons in southern Sudan, in collaboration with the United Nations and NGO partners and the Government of National Unity/Government of Southern Sudan, through the elaboration of a commonly agreed returns policy | UN | :: تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم العودة الطوعية لـ 1.2 مليون من اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية وحكومة الوحدة الوطنية/حكومة جنوب السودان، وذلك عن طريق وضع سياسة للعودة تحظى باتفاق عام |
(b) international efforts to support national social protection systems must be coordinated; | UN | (ب) لا بد من تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم نظم الحماية الاجتماعية الوطنية؛ |
(b) international efforts to support national social protection systems must be coordinated; | UN | (ب) لا بد من تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم نظم الحماية الاجتماعية الوطنية؛ |
The United States also continues to support international efforts to support the Treaty Organization's International Monitoring System to monitor the world for any sign of a nuclear explosion. | UN | وتواصل الولايات المتحدة أيضا مؤازرة الجهود الدولية لدعم نظام الرصد الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية رصد العالم للكشف عن أي إشارة إلى حدوث تفجير نووي. |
The NATO Sarajevo headquarters will have as its principal task the maintenance of the momentum on defence reform, through the leadership of international efforts to support the Bosnia and Herzegovina authorities in defence reform. | UN | وستكون المهمة الرئيسية لمقر الحلف بسراييفو هو الحفاظ على الزخم الذي تشهده عملية إصلاح الدفاع، من خلال قيادة الجهود الدولية لدعم سلطات البوسنة والهرسك في عملية إصلاح الدفاع. |
Starting with the key Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), it has led international efforts to support the Libyan people. | UN | فمنذ اتخاذ القرارين الرئيسيين 1970 (2011) و 1973 (2011)، قادت الجهود الدولية لدعم الشعب الليبي. |
It was pointed out that, while States have the primary responsibility for safeguarding and strengthening democracy and the rule of law, the United Nations has a critical role in providing assistance and coordinating international efforts to support new democracies and democratization processes. | UN | وأشير إلى أن الدول هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن صون الديمقراطية وسيادة القانون وتعزيزهما، وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في توفير المساعدات وتنسيق الجهود الدولية لدعم الديمقراطيات الجديدة وعمليات إرساء الديمقراطية. |
Expressing its strong commitment to the implementation of the Afghanistan Compact and the annexes thereto, which provide the framework for the partnership between the Government of Afghanistan and the international community based on the desire of both for Afghanistan to progressively assume responsibility for its own development and security, and stressing the need for sustained international efforts to support Afghanistan to achieve that end, | UN | وإذ تعرب عن التزامها الشديد بتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته() التي توفر إطار الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي استنادا إلى رغبة كليهما بأن تضطلع أفغانستان تدريجيا بمسؤولية تنميتها وأمنها، وإذ تؤكد الحاجة إلى مواصلة الجهود الدولية لدعم أفغانستان لتحقيق تلك الغاية، |
58. In view of the need to strengthen international efforts to support the Government of Afghanistan in improving governance, the Mission intends to transfer the governance portfolio to Pillar I (Political affairs) in order to ensure synergies between political outreach, institutional outreach and the rule of law. | UN | 58 - ونظرا للحاجة إلى تعزيز الجهود الدولية لدعم حكومة أفغانستان في مجال تحسين الحوكمة، فإن البعثة تعتزم نقل مجموعة مشاريع الحوكمة إلى الدعامة الأولى (الشؤون السياسية) من أجل ضمان التآزر بين التوعية السياسية، والتوعية المؤسسية وسيادة القانون. |
The Council further encouraged the adoption of measures in various fields to protect citizens from the use and misuse of genetic information leading to discrimination and promoted international efforts to support activities in this field. | UN | وشجع المجلس كذلك على اعتماد تدابير في مختلف الميادين لحماية المواطنين من استخدام المعلومات الجينية وإساءة استعمالها على نحو يؤدي إلى التمييز، وأعرب عن تشجيعه للجهود الدولية المبذولة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان. |
In those resolutions, the Council also encouraged the adoption of measures in various fields to protect citizens from the use and misuse of genetic information leading to discrimination, and promoted international efforts to support activities in this field. | UN | كما شجع المجلس الدول في القرارين على اتخاذ تدابير في مختلف المجالات لحماية المواطنين من استخدام البيانات الجينية وإساءة استخدامها بما يؤدي إلى التمييز، وأعرب عن تشجيعه للجهود الدولية المبذولة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان. |