"international engagement" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الدولية
        
    • مشاركة دولية
        
    • الالتزام الدولي
        
    • للمشاركة الدولية
        
    • التزام دولي
        
    • الانخراط الدولي
        
    • التدخل الدولي
        
    • والمشاركة الدولية
        
    • مشاركة المجتمع الدولي
        
    • بمشاركة دولية
        
    • بالتدخل الدولي
        
    • المساهمة الدولية
        
    • التعهد الدولي
        
    • التعامل الدولي
        
    • لمشاركة دولية
        
    They also emphasized that continued international engagement was crucial to ensuring that all pressing humanitarian needs were met. UN وكذلك أكدوا على أن استمرار المشاركة الدولية أمر بالغ الأهمية لضمان تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    international engagement is also still necessary in the Middle East. UN ولا تزال المشاركة الدولية أيضا ضرورية في الشرق الأوسط.
    Early international engagement must focus on strengthening capacities for building State-society relations. UN ويجب أن تركز المشاركة الدولية المبكرة على تعزيز القدرات اللازمة لبناء العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    Together, we were able to achieve strong international engagement around that issue. UN وتمكنا معا من تحقيق مشاركة دولية قوية في هذه القضية.
    The Durban Review Conference was particularly important to mark the renewal of the international engagement against racism. UN وكان مؤتمر استعراض نتائج ديربان هاماً بوجه خاص لتجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية.
    104. The Special Committee reaffirms that national ownership is the fundamental principle with which international engagement should be aligned. UN 104 - وتؤكّد اللجنة لخاصة مجددا أنّ الملكية الوطنية هي المبدأ الرئيسي الذي ينبغي للمشاركة الدولية اتباعه.
    There has to be resolute international engagement in finding a political solution to Afghanistan's tragedy. UN فلا بد من وجود التزام دولي حازم بإيجاد حل سياسي لمأساة أفغانستان.
    We also believe that international engagement is crucial to rebuilding Afghanistan's stability and national capacity. UN كما نعتقد أن المشاركة الدولية بالغة الأهمية لإعادة بناء استقرار أفغانستان وقدرتها الوطنية.
    We affirm the willingness of the Contact Group to facilitate talks, recognizing that international engagement in support of dialogue is essential to the achievement of a political solution. UN ونؤكد استعداد فريق الاتصال لتيسير المحادثات، تسليما منا بأن المشاركة الدولية الداعمة للحوار لا غنى عنها ﻹحراز حل سياسي.
    Much has been achieved, but the United Nations needs to play a much stronger role in coordinating the international engagement. UN وقد تحقق الكثير، ولكن لا بد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أقوى في تنسيق المشاركة الدولية.
    No amount of international engagement can substitute for domestic political leaders shouldering their responsibilities and leading their people towards peace and development. UN ولا يمكن لأي قدر من المشاركة الدولية أن يكون بديلا لاضطلاع القيادات السياسية المحلية بمسؤولياتها وقيادتها لجمهورها نحو السلام والتنمية.
    The proposed changes in the nature and degree of international engagement in Bosnia and Herzegovina also lend crucial importance to the impending general elections. UN وتعطي التغييرات المقترح إدخالها على طبيعة المشاركة الدولية في البوسنة ومداها، أهمية حاسمة للانتخابات العامة الوشيكة.
    Constructive international engagement is crucial to the Palestinian Authority's success. UN وتشكل المشاركة الدولية البناءة أمرا حاسما لنجاح السلطة الفلسطينية.
    They stressed that continued international engagement was necessary to ensure that all pressing humanitarian needs were met. UN وأكدوا أن استمرار المشاركة الدولية ضروري لكفالة تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية العاجلة.
    36. Decolonization required international engagement in development and state-building. UN ٣٦ - وأضافت أن إنهاء الاستعمار أمر يتطلب مشاركة دولية في عمليتي التنمية وبناء الدولة.
    Building on these positive developments, the session will provide a forum to sustain high-level, international engagement on the Great Lakes issue in support of the implementation of the Framework. UN وبناء على هذه التطورات الإيجابية، ستوفر هذه الجلسة محفلا للمحافظة على مشاركة دولية رفيعة المستوى فيما يتعلق بمسألة البحيرات الكبرى دعما لتنفيذ الإطار.
    A. Renewing international engagement against racism 2 - 4 4 UN ألف- تجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية 2 -4 4
    Investment in the Mission now would both benefit and shape the subsequent requirement for international engagement in Somalia. UN وإن الاستثمار الحالي في البعثة في الصومال سيفيد ويشكّل الحاجة اللاحقة للمشاركة الدولية في الصومال.
    There has to be resolute international engagement in finding a political solution to Afghanistan's tragedy. UN فلا بد من وجود التزام دولي حازم بإيجاد حل سياسي لمأساة أفغانستان.
    29. According to Human Rights Watch (HRW), the human rights situation is deteriorating, especially as international engagement in the country wanes. UN 29- وتقول هيومن رايتس ووتش إن حالة حقوق الإنسان آخذة في التدهور لا سيما مع تناقص الانخراط الدولي في البلد.
    In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. UN وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية.
    Strong international engagement is still essential to ensure that all pressing humanitarian needs are met. UN والمشاركة الدولية القوية لا تزال ضرورية لضمان تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    Continued international engagement and national commitment are crucial to consolidating the progress that has been made in Sierra Leone and grasping the peace that is already within reach. UN واستمرار مشاركة المجتمع الدولي والالتزام الوطني المتواصل هما أمران هامان لترسيخ التقدم الذي أحرز في سيراليون وانتهاز فرصة تحقيق السلم أصبحت في المتناول بالفعل.
    New responsibilities include promoting a more coherent international engagement, monitoring and engaging in the protection of civilians and developing synergies with ISAF. UN حيث تتضمن المسؤوليات الجديدة النهوض بمشاركة دولية أكثر ترابطا، ومراقبة حماية المدنيين والمشاركة فيها، وتطوير أوجه التآزر مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The Council stated that it would consider urgently options for international engagement, including that of an international force in support of a political settlement in accordance with the Charter of the United Nations. UN وأشار البيان إلى أن المجلس سينظر على وجه الاستعجال في الخيارات المتعلقة بالتدخل الدولي بما في ذلك إيفاد قوة دولية لدعم التسوية السياسية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    In that context the Peacebuilding Commission could play a pivotal role in increasing international engagement. UN وفي هذا الإطار يمكن أن تقوم لجنة بناء السلام بدور أساسي لتعزيز المساهمة الدولية.
    Noting the importance of international engagement for the consolidation of peace in Angola, UN وإذ تلاحظ أهمية التعهد الدولي بتوطيد دعائم السلام في أنغولا،
    128. The Special Committee reaffirms that national ownership is the fundamental principle with which international engagement should be aligned. UN 128 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد بأن الملكية الوطنية لا تزال المبدأ الرئيسي الذي ينبغي اتباعه في التعامل الدولي.
    21. UNMIK continued to adapt its structures as further competencies were transferred and, in anticipation of future international engagement in Kosovo, in preparation for the implementation of an eventual political settlement. UN 21 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تكييف هياكلها مع نقل مزيد من الاختصاصات لها، واستعدادا لتنفيذ تسوية سياسية في نهاية المطاف، توقعا لمشاركة دولية مستقبلا في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more