"international environmental standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير البيئية الدولية
        
    • بالمعايير البيئية الدولية
        
    This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards. UN ستلتزم هذه المبادرة الناشئة من الداخل تحت إشراف ناورو بأعلى المعايير البيئية الدولية.
    international environmental standards and international legislation on patents, trade and investment conceived with the green economy in mind could provide impetus to the development of a green economy. UN إن المعايير البيئية الدولية والتشريعات الدولية بشأن براءات الاختراع والتجارة والاستثمار المتوخاة عند التفكير في الاقتصاد الأخضر، يمكن لها أن توفر زخماً لتنمية الاقتصاد الأخضر.
    The Commission for Sustainable Development should consider the question of international environmental standards. UN وينبغي أن تنظر لجنة التنمية المستدامة في مسألة المعايير البيئية الدولية.
    31. UNEP's work on eco-labelling concentrates on mutual recognition and equivalency issues in connection with existing international environmental standards and on the preparation of policies and research related to the selection of criteria and the environmental effectiveness of eco-labelling schemes. UN ١٣ - ويركز عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلق بالوسم اﻹيكولوجي على مسألتي الاعتراف المتبادل والتكافؤ فيما يتعلق بالمعايير البيئية الدولية القائمة، وعلى إعداد سياسات وبحوث تتصل باختيار المعايير والفعالية البيئية لنظم الوسم اﻹيكولوجي.
    Nord Stream meets international environmental standards in implementing the pipeline project and observes national and international environmental, maritime and legal requirements, including to the Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo, 1991). UN وتفي شركة نور ستريم بالمعايير البيئية الدولية في تنفيذ مشروع خط الأنابيب وتراعي المتطلبات البيئية والبحرية والقانونية الوطنية والدولية، بما فيها تلك المنصوص عليها في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي (إسبو، 1991).
    He further stated that under the provisions of DPoA, issues relating to the environment were framed under a set of international environmental standards. UN كما ذكر أن القضايا المتعلقة بالبيئة صيغت، بموجب أحكام برنامج عمل ديربان، في إطار مجموعة من المعايير البيئية الدولية.
    He stressed that in many respects these international environmental standards invoke and echo universal human rights as reflected in the Universal Declaration of Human Rights as well as the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وأكد على أن هذه المعايير البيئية الدولية تثير وتعكس في جوانب عديدة حقوق الإنسان العالمية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    There were currently few intergovernmental guidelines in the field, while internal guidelines were yet to be systematically compiled and were not in keeping with established international environmental standards. UN وقال إن هناك حاليا قلة قليلة من المبادئ التوجيهية الحكومية الدولية في هذا الميدان، بينما لا يزال يتعين تجميع المبادئ التوجيهية الداخلية بصورة منهجية، وهي لا تتمشى مع المعايير البيئية الدولية المتبعة.
    In Colombia, a survey of exporting firms showed that 63 per cent had not perceived or experienced major competitiveness effects of international environmental standards; only 16 per cent said they had. UN ٥٦- وبينت دراسة إستقصائية أنجزت في كولومبيا بخصوص الشركات المصدرة، أن ٣٦ في المائة من بينها لم تلاحظ أو تسجل تأثيرات هامة مما قد ينجم عن المعايير البيئية الدولية في القدرة التنافسية؛ ولم يبين إلاّ ٦١ في المائة من هذه الشركات تأثره بتلك المعايير.
    Provided technical assistance on international environmental standards and the administration of natural resources and monitored the National Transitional Government nationwide environmental programme (relating to deforestation, mining and effects on wildlife) for restoring proper administration of natural resources UN تقديم المساعدة الفنية لتنفيذ المعايير البيئية الدولية وإدارة الموارد الطبيعية ورصد مدى تنفيذ البرنامج البيئي الذي وضعته الحكومة الانتقالية الوطنية في جميع أنحاء البلاد (البرنامج المتعلق بإزالة الغابات واستخراج المعادن وآثار ذلك في الأحياء البرية) من أجل إدارة الموارد الطبيعية من جديد إدارة سليمة
    The dissemination of results and exchanges of good practices are being supported by its Network Facility. It contributes to increased employment and incomes by enhanced production that meets international environmental standards and higher competitiveness, for example, through resource savings and better access to international companies' supply chains. UN ويقوم المرفق الشبكي للبرنامج بدعم نشر النتائج ومبادلات الممارسات الحسنة.() ويساهم البرنامج في زيادة الاستخدام والدخول بواسطة الإنتاج المعزز الذي يفي بالمعايير البيئية الدولية والقدرة التنافسية الأعلى، مثلاً، من خلال الوفورات وسبل النفاذ الأفضل إلى شبكات العرض الخاصة بالشركات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more