"international exchanges" - Translation from English to Arabic

    • التبادلات الدولية
        
    • المبادلات الدولية
        
    • التبادل الدولي
        
    • بالتبادل الدولي
        
    • تبادلات دولية
        
    • التبادلات التجارية
        
    • التبادلات على النطاق الدولي
        
    • التبادل الدولية
        
    • للمبادلات الدولية
        
    • تبادل دولي
        
    The African continent also continues to draw least benefits from international exchanges. UN وما زالت القارة الأفريقية أيضا تحصل على أقل المنافع من التبادلات الدولية.
    Promotion of international exchanges with international organizations and local authorities in charge of competition law and policy in other countries UN تشجيع التبادلات الدولية مع المنظمات الدولية والسلطات المحلية المسؤولة عن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان الأخرى
    It could also rationalize the system of international exchanges between the Security Council, the United Nations Secretary-General and all African regional and subregional organizations. UN وبإمكان الفريق العامل أيضا أن يرشّد نظام المبادلات الدولية بين مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة وجميع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الأقليمية.
    III. international exchanges and cooperation UN ثالثا - المبادلات الدولية والتعاون الدولي
    China NGO Network for international exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Belgium had long encouraged international exchanges in the field of the peaceful application of nuclear energy. UN وما فتئت بلجيكا منذ مدة طويلة تشجع التبادلات الدولية في ميدان تطبيقات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    The international community should not fail to back up the transformation process and to assist the new democracies in their continuing efforts to achieve reform, economic recovery, social progress and full participation in international exchanges. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتقاعس عن دعم عملية التحول ومساعدة الديمقراطيات الجديدة في جهودها المستمرة لتحقيق الاصلاح والانعاش الاقتصادي، والتقدم الاجتماعي، والمشاركة الكاملة في التبادلات الدولية.
    Accordingly, legislative or policy initiatives may benefit from a more holistic treatment of these phenomena and further international exchanges between States and civil society about interesting and successful approaches. UN وبناء عليه، قد تستفيد المبادرات التشريعية أو السياساتية من تناول هذه الظواهر على نحو أكثر شمولية وتزيد من التبادلات الدولية بين الدول والمجتمع المدني بشأن النهج الهامة والناجحة.
    Accordingly, legislative or policy initiatives may benefit from a more holistic treatment of these phenomena and further international exchanges between States and civil society about interesting and successful approaches. UN وبناء عليه، قد تستفيد المبادرات التشريعية أو السياساتية من تناول هذه الظواهر على نحو أكثر شمولية وتزيد من التبادلات الدولية بين الدول والمجتمع المدني بشأن النهج الهامة والناجحة.
    Expert-level human resources training and the strengthening of international exchanges and cooperation are also of importance in the field of ICT for development. UN وتدريب الموارد البشرية على مستوى الخبراء، وتعزيز التبادلات الدولية والتعاون هامان في مجال تلك التكنولوجيات من أجل التنمية.
    Only by enhancing international exchanges and cooperation on the basis of equality and mutual benefit can we jointly cope with new problems arising in the course of world economic advances and achieve sustained common development and prosperity. UN إذ لا يمكننا إلا عن طريق تعزيز التبادلات الدولية والتعاون على أساس من المساواة والمنفعة المتبادلة أن نواجه معا المشاكل الجديدة الناشئة في سياق التقدم الاقتصادي العالمي وأن نحقق التنمية المستدامة والرخاء للجميع.
    Globalization had focused particular attention on the preservation and promotion of cultural diversity, which was both an end and a means in the development process and in international exchanges. UN هذا إلى أن العولمة ركّزت اهتماما خاصا على حفظ وتعزيز التنوع الثقافي، الأمر الذي يُعَدّ غاية ووسيلة على السواء في عملية التنمية وفي المبادلات الدولية.
    His Government was actively engaged in international exchanges through bilateral dialogue with a number of countries, and had taken steps to enhance its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتشارك حكومته بنشاط في المبادلات الدولية عن طريق الحوار الثنائي مع عدد من البلدان وقد اتخذت خطوات لتعزيز تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    28. The emergence of new communications and information technologies has significantly affected the pattern of international exchanges. UN ٢٨ - ولقد أثر ظهور التكنولوجيات الجديدة في مجالي الاتصالات والمعلومات الى حد كبير في أنماط المبادلات الدولية.
    China NGO Network for international exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    China NGO Network for international exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    China NGO Network for international exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    China NGO Network for international exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية في الصين المعنية بالتبادل الدولي
    Although they were engaged in extensive international exchanges, they were rarely accorded diplomatic protection by States. UN وعلى الرغم من أنها تشارك في تبادلات دولية واسعة النطاق فإنها نادراً لا تمنح حماية دبلوماسية من جانب الدول.
    Export subsidies of rich countries, on the other hand, were deemed to defeat the participation of poor countries in international exchanges and limit their ability to provide the extreme poor with sustainable livelihoods. UN ومن جهة ثانية، اعتُبر أن إعانات التصدير التي تقدمها البلدان الغنية تحول دون مشاركة البلدان الفقيرة في التبادلات التجارية الدولية وتحد من قدرتها على تأمين سبل رزق مستدامة لصالح الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    The studies are provided in another language when the content of studies is related to another language or when this is necessary for international exchanges. UN وتستخدم لغة أخرى في إطار دراسات ترتبط موادها بلغة أخرى أو إذا كان تدريسها ضرورياً لضمان علاقات التبادل الدولية.
    Vice President, China NGO Network for international exchanges UN نائبة الرئيس، شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية للمبادلات الدولية
    In 2010, the organization supported a project for international exchanges between retirement homes, launched by a Hungarian association. UN وفي عام 2010، دعمت مشروع وجود تبادل دولي بين مؤسسات التقاعد، شرعت فيها رابطة هنغارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more