"international financial institutions and donors" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة
        
    • بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة
        
    • المؤسسات المالية الدولية والمانحين
        
    • والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة
        
    • والمؤسسات المالية والجهات المانحة الدولية
        
    • المؤسسات المالية الدولية والمانحون
        
    • والمؤسسات المالية الدولية والمانحين
        
    Recognizing the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, and encouraging the international financial institutions and donors to continue to disburse promptly the funds pledged, UN وإذ يسلم بالتقدم المحرز حتى الآن في صرف المساعدة المعلن عنها، ويشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على أن تواصل بسرعة دفع الأموال التي تعهدت بها،
    Recognizing the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, and encouraging the international financial institutions and donors to continue to disburse promptly the funds pledged, UN وإذ يسلم بالتقدم المحرز حتى الآن في صرف المساعدة المعلن عنها، ويشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على أن تواصل بسرعة دفع الأموال التي تعهدت بها،
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    The country office will continue to work with National Committees for UNICEF, the international financial institutions and donors. UN وسيستمر المكتب القطري في العمل مع اللجان الوطنية لليونيسيف، ومع المؤسسات المالية الدولية والمانحين.
    Strengthening synergies between the Commission, international financial institutions and donors was also suggested. UN واقتُرح أيضاً تعزيز التآزر بين اللجنة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    72. The Government's reported double-payment of bills -- estimated at several million dollars -- to a company that imports oil into Burundi has further weakened the Government's position in relation to the international financial institutions and donors. UN 72 - وأدى ما تردد عن سداد الحكومة فواتير مرتين، تقدر قيمتها بعدة ملايين من الدولارات، لصالح شركة تستورد النفط إلى بوروندي إلى زيادة إضعاف موقف الحكومة أمام المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    Taking note of the progress achieved in preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme for the combatants, calling on the parties to firmly commit themselves to that programme without delay, and encouraging the international financial institutions and donors to support the programme, UN وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز في إعداد برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإذ يدعو الأطراف إلى الالتزام التزاما راسخا بذلك البرنامج دون تأخير، وإذ يشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على دعمه،
    Taking note of the progress achieved in preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme for the combatants, calling on the parties to firmly commit themselves to that programme without delay, and encouraging the international financial institutions and donors to support the programme, UN وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز في إعداد برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإذ يدعو الأطراف إلى الالتزام التزاما راسخا بذلك البرنامج دون تأخير، وإذ يشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على دعمه،
    In this regard, assistance was extended to member States in identifying priority investment projects to develop, improve and maintain both networks and intermodal interfaces, for further analysis and funding consideration by international financial institutions and donors. UN وفي هذا الصدد، قُدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحديد المشاريع الاستثمارية ذات الأولوية بالنسبة لتطوير الشبكتين ووصلات النقل المتعدد الوسائط وتحسينها وصيانتها، لكي تُخضعها المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية لمزيد من التحليل وتنظر في تمويلها.
    35. In addition, money for water and sanitation is mobilized through loans and grants from international financial institutions and donors. UN 35 - وبالإضافة إلى ذلك، يتم حشد الأموال للمياه والصرف الصحي من خلال القروض والمنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية.
    Proposed solutions that depend upon procyclical fiscal policies in developing countries coupled with disincentives from international financial institutions and donors for countercyclical social expenditures limit the capacity of developing and aid-dependent countries to alleviate the adverse impacts of the crises, including those on women. UN وأما الحلول المقترحة، مثل اتباع سياسات مالية مسايرة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية، مقرونة بروادع من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة من أجل إنفاق اجتماعي معاكس للدورات الاقتصادية، فتحد من قدرة البلدان النامية والبلدان المعتمدة على المعونات على التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، بما فيها تلك التي تنعكس سلباً على المرأة.
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    " 6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN " 6 - تؤكد أهمية توافر فسحة لسياسات الحكومات الوطنية، لا سيما في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Stresses the importance of the policy space of national governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية توافر فسحة لسياسات الحكومات الوطنية، لا سيما في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تشدد على أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تدعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تشدد على أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تدعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    The Government of Solomon Islands is fully committed to this long-overdue reform, but appeals to international financial institutions and donors to provide financial assistance and advice. UN إن حكومة جزر سليمان تلتزم التزاما تاما بهذا الاصلاح الذي آن أوانه من زمن ولكنها تناشـــد المؤسسات المالية الدولية والمانحين أن يقدموا المساعدة المالية والمشورة.
    This classification has severely hampered our ability to receive funds from bilateral and multilateral donors, along with international financial institutions and donors. UN وهذا التصنيف أعاق بشدة مقدرتنا على تلقي الأموال من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية والمانحين.
    To help better ensure continuity during political transition, the United Nations is also exploring dialogue on Afghanistan's economic and development agendas and frameworks between presidential candidates, international financial institutions and donors. UN وللمساعدة في ضمان الاستمرارية بشكل أفضل أثناء المرحلة الانتقالية السياسية، تعكف الأمم المتحدة أيضا على بحث إمكانية إقامة حوار بشأن الخطط والأطر الاقتصادية والإنمائية لأفغانستان بين المرشحين للرئاسة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    The component incorporates the activities of the Mission's humanitarian and development coordination element that is working in partnership with the Government of Haiti, including local authorities, national and international non-governmental organizations, the private sector, the United Nations country team, international financial institutions and donors. UN ويضم العنصر أنشطة وحدة تنسيق التنمية والشؤون الإنسانية في البعثة، التي تعمل بالتشارك مع حكومة هايتي بما في ذلك السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، والقطاع الخاص، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمؤسسات المالية والجهات المانحة الدولية.
    The international financial institutions and donors have since resumed lending. UN ومنذ ذلك الحين، استأنفت المؤسسات المالية الدولية والمانحون تقديم القروض.
    The component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission that will continue to be working in partnership with the Government of Haiti and Parliament, political parties, civil society, the United Nations country team, the " core group " , international financial institutions and donors. UN ويضم هذا العنصر أنشطة الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام، والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة التي ستواصل العمل في شراكة مع حكومة هايتي والبرلمان والأحزاب السياسية والمجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري و ' ' الفريق الأساسي`` والمؤسسات المالية الدولية والمانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more