"international financial institutions on" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية الدولية بشأن
        
    • المؤسسات المالية الدولية على
        
    • والمؤسسات المالية الدولية بشأن
        
    In that regard, the recent initiative by the international financial institutions on multilateral debt was definitely a step in the right direction and should be continued and improved. UN وفي هذا الصدد، تعد المبادرة التي اتخذتها مؤخرا المؤسسات المالية الدولية بشأن الدين المتعدد اﻷطراف على وجه التحديد خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي مواصلتها وتحسينها.
    3. Collaboration with international financial institutions on integrating ecosystem services into their global and country strategies is enhanced [three institutions, three countries]. UN 3- زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بشأن دمج خدمات نظمها الإيكولوجية في استراتيجياتها العالمية والقطرية [ثلاث مؤسسات، ثلاثة أقطار].
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    The new emphasis by international financial institutions on poverty reduction did not imply a fundamental departure from previous policies. UN أما التشديد الجديد في المؤسسات المالية الدولية على تخفيف حدة الفقر فلم يشكل ابتعاداً أساسياً عن السياسات السابقة.
    It also covers impact of employment strategies on social development as well as providing a critical appraisal of the activities and impact of international financial institutions on national social development strategies. UN كما يغطي التقرير آثار استراتيجيات العمالة على التنمية الاجتماعية، ويقدم تقييما نقديا لأنشطة وأثر المؤسسات المالية الدولية على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    We call for close collaboration between the United Nations system and the international financial institutions on this important agenda. UN وإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بشأن جدول الأعمال المهم هذا.
    At the same time, the United Nations should play a more vigorous role in establishing an international early-warning system for crisis situations in economic development and work more closely with international financial institutions on related issues. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في إنشاء نظام دولي لﻹنذار المبكـــر لحـــالات اﻷزمـــات في التنمية الاقتصادية، وأن تعمل بصورة أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن المسائل ذات الصلة.
    5.3.02. Increased knowledge in international financial institutions on the rationale for SLM investments for achieving development cooperation goals UN 5-3-02- أن تزيد المعارف في أوساط المؤسسات المالية الدولية بشأن الأساس المنطقي للاستثمارات في إدارة الأرض بطريقة مستدامة بغية تحقيق مقاصد التعاون الإنمائي
    The African Group had been pleased to note that negotiations on partnerships with international financial institutions on agro-industrial and agribusiness development were at an advanced stage. UN 17- وأردفت قائلة إن من دواعي سرور المجموعة الأفريقية أن تلاحظ أن المفاوضات بشأن إقامة شراكات مع المؤسسات المالية الدولية بشأن تنمية الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية قد بلغت مرحلة متقدمة.
    Advice to the international financial institutions on the political impact of their socio-economic assistance programmes to the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة إلى المؤسسات المالية الدولية بشأن الأثر السياسي الناشئ عما تقدمه من برامج المساعدة الاجتماعية - الاقتصادية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Advice to the international financial institutions on the political impact of their socio-economic assistance programmes to the Democratic Republic of the Congo UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات المالية الدولية بشأن الأثر السياسي الناشئ عما تقدمه من برامج المساعدة الاجتماعية - الاقتصادية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    117. Also at the same meeting, the Commission held an interactive ministerial dialogue with a panel of Ministers, business leaders and representatives of international financial institutions on the topic " Making a difference " . UN 117 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، عقدت اللجنة حواراً وزارياً تفاعلياً مع فريق من الوزراء وقادة أعمال وممثلي المؤسسات المالية الدولية بشأن موضوع " إحداث فرق " .
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    102. There is also a need to forge stronger consensus within United Nations country teams and with the international financial institutions on the use of a human rights-based approach to programming, building on the provisions of the Secretary-General's reform agenda and the common understanding adopted by the UNDG in this area in 2003. UN 102 - وثمة أيضا حاجة إلى إيجاد توافق أمتن في الآراء داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية بشأن استخدام نهج يراعي حقوق الإنسان في وضع البرامج، وإثراء برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام والتفاهم المشترك الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا المجال في عام 2003.
    He also noted that the focus of international financial institutions on encouraging developing countries to cultivate cash crops for export caused problems. UN وأشار كذلك إلى أن تركيز المؤسسات المالية الدولية على تشجيع البلدان النامية على زراعة المحاصيل النقدية للتصدير يسبب مشاكل.
    2. The Council reaffirmed the determination of the European Union to play the major role which was its responsibility in helping Albania to return to political stability and restore internal security, as well as in providing humanitarian assistance and in working with the international financial institutions on support for wider economic reforms. UN ٢ - أكد المجلس من جديد عزم الاتحاد اﻷوروبي على الاضطلاع بالدور الرئيسي، وتلك هي مسؤوليته، في مساعدة ألبانيا على العودة إلى الاستقرار السياسي واستعادة اﻷمن الداخلي، وفي تقديم المساعدة اﻹنسانية والعمل مع المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم من أجل تحقيق إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق.
    2. The Council reaffirmed the determination of the European Union to play the major role which was its responsibility in helping Albania to return to political stability and restore internal security, as well as in providing humanitarian assistance and in working with the international financial institutions on support for wider economic reforms. UN ٢ - أكد المجلس من جديد عزم الاتحاد اﻷوروبي على الاضطلاع بالدور الرئيسي، وتلك هي مسؤوليته في مساعدة ألبانيا على العودة إلى الاستقرار السياسي واستعادة اﻷمن الداخلي، وكذلك في تقديم المساعدة اﻹنسانية وفي العمل مع المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم من أجل تحقيق إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق.
    104. Since the 1980s the influence of the international financial institutions on policy-making at the national level, already highly visible in the periods of stabilization programmes and " structural adjustment reforms " , has grown considerably, embracing more areas than before. UN 104 - ومنذ الثمانينات، نجد أن تأثير المؤسسات المالية الدولية على صنع السياسات على الصعيد الوطني، وهو ما سبق أن تجلى بقوة في فترات برامج تحقيق الاستقرار و " إصلاحات التكيف الهيكلي " ، يتزايد تزايدا كبيرا شمل مجالات أكثر من ذي قبل.
    A sustained dialogue is needed with Member States and the international financial institutions on the evolving demands for and sources of capacity. UN وهناك حاجة إلى الحوار المستمر مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية بشأن المطالب ومصادر القدرات المتغيرة.
    In this context, he/she would liaise with the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), United Nations departments and agencies, United Nations funds and programmes, permanent missions, non-governmental organizations, as well as regional organizations and international financial institutions on all issues related to Iraq. UN وفي هذا السياق، يجري اتصالات مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والبعثات الدائمة، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية بشأن جميع القضايا ذات الصلة بالعراق.
    The Support Group was particularly active in stimulating international support for the electoral process in 1996; in supporting UNDP’s project to facilitate property titling and indemnity; and in helping Nicaraguans make their case vis-à-vis donors and international financial institutions on the external debt issue. UN ونشط فريق الدعم بصفة خاصة في حفز الدعم الدولي للعملية الانتخابية في عام ٦٩٩١؛ وفي دعم مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتيسير إسناد الملكية والتعويض؛ وفي مساعدة النيكاراغويين على عرض قضيتهم أمام المانحين والمؤسسات المالية الدولية بشأن مسألة الديون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more