"international financial institutions or" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية الدولية أو
        
    It was not enough to rely solely on the international financial institutions or other organizations of the United Nations system, which, moreover, were constrained by their respective mandates. UN وقالت إنه لا يكفي الاعتماد فقط على المؤسسات المالية الدولية أو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تقيدها فضلا عن ذلك، الولايات الخاصة بها.
    Under the blockade, Cuba is denied access to the United States market, the biggest and most important in the world, to the international financial institutions or to the current sources of financing available in developed countries. UN وفي ظل الحصار تُحرم كوبا من إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة، الذي هو أكبر وأهم سوق في العالم، وإلى المؤسسات المالية الدولية أو إلى مصادر التمويل الراهنة المتاحة في البلدان المتقدمة النمو.
    His country was willing to give serious consideration, within the framework of international financial institutions or on a bilateral basis, to well-designed regional infrastructure projects which would promote trade with key markets. UN وذكر أن بلده مستعد للنظر بصورة جادة، داخل اطار المؤسسات المالية الدولية أو على أساس ثنائي، في أية مشاريع هيكلية إقليمية جيدة التصميم من شأنها تعزيز التجارة مع اﻷسواق الرئيسية.
    Such an assessment could be carried out by international financial institutions or by Security Council committees, and its results should be taken into account subsequently by the financial institutions in the formulation of credit policies. UN ويمكن أن تضطلع بهذا التقدير المؤسسات المالية الدولية أو لجان مجلس اﻷمن، وينبغي أن تأخذ المؤسسات المالية فيما بعد النتائج التي يتم التوصل اليها في الاعتبار عند صياغة سياسات الائتمان.
    It should be noted that there has been some research analysing whether lending by international financial institutions or structural adjustment programmes imposed by them have had an impact on physical integrity rights. UN 37- وتجدر الإشارة إلى أن بعض البحوث التي تحلل ما إذا كان الإقراض الذي تمنحه المؤسسات المالية الدولية أو برامج التكيف الهيكلي التي تفرضها تؤثر على حقوق السلامة الجسدية.
    Secondly, given the negative impact of debt on the capacity for financing and development, my delegation believes that the international community can identify debt alleviation and debt relief mechanisms without compromising the stability of international financial institutions or the financial capacity of developed countries. UN ثانيا، بالنظر إلى الأثر السلبي للديون على القدرة على التمويل والتنمية، يرى وفد بلدي أنه يمكن للمجتمع الدولي تحديد آليات للتخفيف من عبء الديون والإعفاء منها، بدون التنازل عن استقرار المؤسسات المالية الدولية أو القدرة المالية للبلدان المتقدمة النمو.
    In formal terms, this harmonization has not gone beyond the United Nations system, but there is no indication that other external partners of Governments in the region, such as the European Union, the international financial institutions or the major international non-governmental organizations interested in conflict issues are yet ready to be harmonized. UN ومن الناحية الرسمية، فإن هذه المواءمة لم تتجاوز نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولكن ليس هناك ما يدل على أن الشركاء الخارجيين الآخرين للحكومات في المنطقة، من قبيل الاتحاد الأوروبي أو المؤسسات المالية الدولية أو المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية المهتمة بقضايا الصراعات، على استعداد الآن للتواؤم.
    Without placing increased burden on international financial institutions or donor countries, this would rather stimulate third States to accumulate additional resources and to direct them to the needs of the affected sectors of the economy. UN وهذا من شأنه. وبدون فرض أعباء متزايدة على المؤسسات المالية الدولية أو البلدان المانحة، أن يشجع الدول الثالثة على جمع موارد إضافية وتوجيهها إلى احتياجات القطاعات المتضررة في الاقتصاد.
    These projects will be selected on the basis of assessments of inherent future revenue potential conducted by the international financial institutions or other appropriate international institutions. UN وستختار هذه المشاريع على أساس تقييمات للإمكانية الكامنة فيها لتوليد الدخل مستقبلا تجريها المؤسسات المالية الدولية أو مؤسسات دولية أخرى ملائمة.
    Her Government did not interpret the draft resolution as endorsing a formal role for the United Nations in decisions affecting the international financial institutions or architecture. UN ولا تفسر حكومتها مشروع القرار على أنه يؤيد أداء دور رسمي للأمم المتحدة في القرارات التي تؤثر في المؤسسات المالية الدولية أو الهيكل المالي الدولي.
    The international community could surely identify additional debt relief mechanisms that would not compromise the stability of the international financial institutions or jeopardize the financial credibility of the countries concerned. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يستطيع، دون شك، أن يحدد آليات إضافية لتخفيف الديون لا تمس استقرار المؤسسات المالية الدولية أو تعرض مصداقية البلدان المعنية للحظر.
    The international community was in a position to identify debt alleviation mechanisms that would not undermine the stability of international financial institutions or the financial capacity of the developed countries. UN وأضاف أن المجتمع الدولي في وضع يتيح له تحديد آليات تخفيف الديون التي لا تقوض استقرار المؤسسات المالية الدولية أو القدرة المالية للبلدان المتقدمة.
    It is not the purpose of the present report to review in detail the initiatives taken at the operational level by the executive agencies of the United Nations, the international financial institutions or regional development banks; nor would it be feasible here to describe the outcome of the meetings which, in different forums, focused on the global food crisis and the answers to it. UN ولا يتوخى هذا التقرير إجراء استعراض مفصل للمبادرات التي اتخذتها على المستوى العملي الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة أو المؤسسات المالية الدولية أو مصارف التنمية الإقليمية؛ كما أنه لا يمكن عملياً هنا عرض نتائج الاجتماعات التي ركزت، في محافل مختلفة، على أزمة الغذاء العالمية وحلولها الممكنة.
    Prevention is now the main focus of the Office of the High Commissioner for Human Rights and ought to be the main focus of all human rights actors, whether they be States, transnational corporations, international financial institutions or agencies of the United Nations system. UN فالوقاية تمثل اﻵن محور الاهتمام الرئيسي للمفوضية، وينبغي أن تكون محور الاهتمام الرئيسي لجميع المعنيين بحقوق اﻹنسان، سواء كانوا من الدول أو الشركات عبر الوطنية أو المؤسسات المالية الدولية أو الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    States parties are also obliged a priori to implement their covenanted obligations having accepted conditionalities imposed by international financial institutions or under international agreements that might lead to stagnancy or regression in the realization of economic, social and cultural rights for their own citizens, or those of another State party. UN 36- وينجم عن ذلك وجوب قيام الدول الأطراف أيضاً بتنفيذ التزاماتها التعاهدية بحكم قبولها بالشروط التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية أو الاتفاقات الدولية مما يمكن أن يخلق حالة من الركود أو التراجع في إعمال الحقوق الاقتصادية والثقافية لمواطنيها هي، أو لمواطني دولة طرف أخرى.
    At the United Nations, the question of whether States, international financial institutions or private finance should refrain from lending to States involved in gross human rights violations has mainly been discussed in the context of sanctions. UN 10- وفي الأمم المتحدة، كانت مسألة ما إذا كان ينبغي للدول أو المؤسسات المالية الدولية أو الجهات التمويلية الخاصة أن تحجم عن إقراض الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان موضوع نقاش في سياق العقوبات أساساً.
    (b) Respect of national ownership and capacity. Serving governments, directly or indirectly, through work for the United Nations family, international financial institutions or non-governmental organizations. UN (ب) احترام الملكية والقدرة الوطنية - خدمة الحكومات، بشكل مباشر أو غير مباشر، من خلال العمل لصالح أسرة الأمم المتحدة، أو المؤسسات المالية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more