"international financial stability" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار المالي الدولي
        
    • والاستقرار المالي الدولي
        
    It is important to promote international financial stability and sustainable growth. UN ومن المهم العمل على تحقيق الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام.
    The issue of international financial stability has increasingly been viewed in the context of reforming the mechanisms of global economic governance. UN وقد باتت مسألة الاستقرار المالي الدولي ينظر إليها وبشكل متزايد في سياق إصلاح آليات الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Indeed, some participants emphasized the value of international financial stability as a global public good. UN بل وأكد بعض المشاركين على قيمة الاستقرار المالي الدولي باعتباره من المنافع العامة العالمية.
    Indeed, some participants emphasized the value of international financial stability as a global public good. UN بل أكد بعض المشاركين على قيمة الاستقرار المالي الدولي باعتباره من المنافع العامة العالمية.
    This has opened new sets of challenges in managing debt problems and international financial stability. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    In order to attain international financial stability, an appropriate institutional framework is required that includes standards of prudential regulation and supervision. UN ويستلزم تحقيق الاستقرار المالي الدولي إيجاد إطار مؤسسي مناسب يتضمن معايير للتنظيم الحصيف والإشراف.
    Greater access to the markets of industrialized countries, international financial stability and technological cooperation on an equitable and sustainable basis were indispensable to improving the conditions of developing countries in the era of globalization. UN فلا غنى عن زيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية وإلى الاستقرار المالي الدولي والتعاون التكنولوجي على قدم المساواة وعلى أساس مستدام، بغية تحسين أحوال البلدان النامية في عصر العولمة.
    Such crises could also threaten international financial stability because debt problems in one country could spread to others. UN ويمكن لهذه الأزمات أيضا أن تهدد الاستقرار المالي الدولي لأن مشاكل الديون في أي بلد يمكن أن تنتشر إلى البلدان الأخرى.
    The agenda's guidelines for international finance should encourage access to funds while promoting international financial stability. UN وينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية الموضوعة للخطة من أجل التمويل الدولي على إمكانية الوصول الى اﻷموال بينما تعزز الاستقرار المالي الدولي.
    In the wake of the world financial and economic crisis, improving global economic governance was critical for ensuring greater international financial stability. UN وأكد أنه من الضروري للغاية في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، أن يجري تحسين الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل كفالة المزيد من الاستقرار المالي الدولي.
    As a structural measure, international financial stability could further improve through the establishment of international statutory mechanisms to both facilitate timely debt restructuring and to provide greater clarity of the rules by which sovereign debt restructuring will occur. UN وكتدبير هيكلي، يمكن زيادة تعزيز الاستقرار المالي الدولي عن طريق إنشاء آليات قانونية دولية من أجل تسهيل إعادة هيكلة الديون في حينها، وزيادة إيضاح القواعد التي ستتم بموجبها إعادة هيكلة الديون السيادية.
    All countries can contribute to international financial stability by promoting transparent, predictable and effective regulatory regimes. UN ويمكن أن تساهم البلدان جميعها في تحقيق الاستقرار المالي الدولي بالعمل على وجود أطر تنظيمية شفافة وفعالة ويمكن التنبؤ بها.
    international financial stability and crisis prevention is a precondition for development and sustainable growth. UN 24- ويعتبر الاستقرار المالي الدولي والحؤول دون نشوء أزمات شرطاً مسبقاً للتنمية والنمو المستدام.
    Without action to ensure international financial stability and fair and balanced trade practices, especially for commodities, the costs of globalization would increase, as uneven globalization aggravated exclusion and inequality. UN وبغير العمل لضمان الاستقرار المالي الدولي والعدل وتوازن الممارسات التجارية، وخاصة بالنسبة للسلع اﻷساسية، ستزداد تكاليف العولمة ﻷن العولمة بغير مساواة تضخم حدة اﻹقصاء والتفاوت.
    It was therefore necessary to establish an enabling world economic environment which relied on international financial stability and better access to the markets of the industrialized countries. UN ولهذا يجب تحقيق بيئة اقتصادية عالمية مواتية، تستند إلى الاستقرار المالي الدولي وتحسين الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية.
    In the economic sphere, the best they could do to achieve international financial stability was to hold levels of domestic economic activity hostage to shifts in their external balance of payments -- contracting when in deficit, expanding when in surplus. UN أما في المجال الاقتصادي فكان أفضل ما تستطيعه لتحقيق الاستقرار المالي الدولي هو أن تُبقي مستويات النشاط الاقتصادي المحلي رهينة التقلبات في ميزان مدفوعاتها الخارجية، بحيث تنكمش تلك المستويات في حالة العجز، وتزيد عند تحقيق فائض.
    Reform of the international financial architecture is crucial and must be pursued to foster international financial stability and help to build an international financial environment supportive of development. UN ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية.
    Reform of the international financial architecture is crucial and must be pursued to foster international financial stability and help to build an international financial environment supportive of development. UN ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية.
    A healthy and stable global economy required reform of the international financial architecture to bring about improved global financial governance and increased international financial stability. UN ويتطلب وجود عالم اقتصادي صحي ومستقر، إصلاح الهيكل المالي الدولي لكي يتم تحسين الإدارة المالية العالمية وزيادة الاستقرار المالي الدولي.
    They also addressed official development assistance (ODA), external indebtedness, private investment and international financial stability. UN كما تناولت هذه اللجان أيضا مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين الخارجي، والاستثمار الخاص، والاستقرار المالي الدولي.
    The overall development efforts of ESCWA member countries are being tested, as indicated by bleak forecasts for employment, economic growth and international financial stability. UN وثمة اختبار في الوقت الراهن لجهود التنمية الشاملة التي تضطلع بها البلدان أعضاء اللجنة، كما يتضح من التنبؤات الكئيبة المتعلقة بالعمالة ونمو الاقتصاد والاستقرار المالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more