"international focus on" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الدولي على
        
    • التركيز على الصعيد الدولي على موضوع
        
    I welcome the renewed international focus on this issue, which the Council will discuss again next month. UN وأرحب بتجديد التركيز الدولي على هذه المسألة التي سيناقشها المجلس مرة أخرى في الشهر المقبل.
    international focus on Africa is not a new phenomenon. UN إن التركيز الدولي على أفريقيا ليس ظاهرة جديدة.
    The recent international focus on Africa, welcome as it is, has created numerous development initiatives. UN إن التركيز الدولي على أفريقيا مؤخرا، مع أننا نرحب به، أسفر عن عدد كبير من المبادرات الإنمائية.
    The international focus on Central Asia has increased since 11 September. UN لقد زاد التركيز الدولي على آسيا الوسطى منذ 11 أيلول/سبتمبر.
    UNDP therefore recognizes the increased international focus on accountability within the evolving aid and development environment. UN وبالتالي يسلم البرنامج الإنمائي بتزايد التركيز على الصعيد الدولي على موضوع المساءلة في بيئة المعونة والتنمية الدائمة التبدل.
    Let me close by stating that the High-level Dialogue has already achieved success by increasing international focus on migration and development issues. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إن الحوار الرفيع المستوى حقق النجاح بالفعل بزيادة التركيز الدولي على مسائل الهجرة والتنمية.
    The international focus on the Millennium Development Goals offers a clear opportunity to promote understanding of the disarmament-development relationship. UN ويتيح التركيز الدولي على الأهداف الإنمائية للألفية فرصة سانحة لزيادة الفهم للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    We urge further international focus on the issue and hope that the forthcoming conference in Switzerland will be a success. UN ونحث على مواصلة التركيز الدولي على المسألة، آملين أن يتكلل المؤتمر القادم في سويسرا بالنجاح.
    Furthermore, interviews conducted by the Panel suggest that the international focus on the issue of man-portable air defence systems in Libya may have increased their owners' appreciation of their political weight and potential economic value. UN كما تشير المقابلات التي أجراها الفريق إلى أن التركيز الدولي على مسألة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا ربما أدى إلى زيادة تقدير مُلاكها لوزنها السياسي وقيمتها الاقتصادية المحتملة.
    Moreover, the international focus on by-catch and discards reflects the concern that fisheries resources are not being utilized efficiently and production is not supporting food security to the extent possible. UN وفضلا عن ذلك، فإن التركيز الدولي على المصيد العرضي والمرتجع يعكس القلق الناتج عن أن الموارد السمكية لا يجري استخدامها بكفاءة، ولا يدعم الانتاج اﻷمن الغذائي إلى الحد الممكن.
    The peace talks, in particular the intensive rounds of early 2010, have generated increasing international focus on reaching a lasting solution in Cyprus. UN وقد أدت محادثات السلام، ولا سيما في جولاتها المكثفة في أوائل 2010، إلى زيادة التركيز الدولي على التوصل إلى حل دائم في قبرص.
    44. international focus on the family stems from the mandate of the International Year of the Family observed in 1994. UN 44 - إن التركيز الدولي على الأسرة ناشئ عن ولاية السنة الدولية للأسرة التي احتفل بها المجتمع الدولي عام 1994.
    Afghanistan fully welcomes the increasing international focus on the protection of children in armed conflict and applauds the work of the Security Council, the Secretary-General and his Special Representative for Children and Armed Conflict in this regard. UN وترحب أفغانستان ترحيبا تاما بتزايد التركيز الدولي على حماية الأطفال في النزاعات المسلحة، وتثني على عمل مجلس الأمن، والأمين العام، وممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، في هذا الصدد.
    As part of the international focus on the poorest countries, the United Nations Peacebuilding Commission should consider giving particular attention to Least Developed Countries in, or recovering from, conflict. UN وفي إطار التركيز الدولي على أفقر البلدان، ينبغي أن تنظر لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا التي تدور فيها صراعات أو تحاول التخلص من آثار هذه الصراعات.
    5. Persistent insecurity and human rights violations in Darfur increased the international focus on the humanitarian situation in the Sudan. UN 5 - أدى استمرار انعدام الأمن وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور إلى زيادة التركيز الدولي على الحالة الإنسانية في السودان.
    international focus on Juvenile Justice: On 4-5 July 2005, DCI held its triennial International General Assembly in Bethlehem, Palestine. UN التركيز الدولي على قضاء الأحداث: عقدت الحركة في 4 و 5 تموز/يوليه 2005 جمعيتها العامة الدولية في بيت لحم بفلسطين، وهي تُعقد كل ثلاث سنوات.
    The overall frequency of such has been on the decline since April 2007, likely as a result of the progress made in pre-negotiation consultations involving the non-signatory factions and the increased international focus on the role of white aircraft in conducting offensive military operations. UN وقد أخذ تواتر هذه الهجمات يخفّ عموما منذ نيسان/أبريل 2007، ومن الجائز أن يكون ذلك نتيجة للتقدم المحرز في المشاورات السابقة للمفاوضات والتي اشتركت فيها الفصائل غير الموقعة، ولتزايد التركيز الدولي على دور الطائرات البيضاء في تنفيذ العمليات العسكرية الهجومية.
    Maintaining international focus on this issue gives our nations and the world the opportunity to make progress in repairing the damage caused by 500 years of slavery and colonialism, so that those who profited from such a crime may be urged to take responsibility for rectifying the effects that remain today. UN إن إبقاء التركيز الدولي على هذه المسألة يعطي أممنا والعالم الفرصة لإحراز تقدم في إصلاح الضرر الذي نجم عن 500 عام من الرِق والاستعمار كي يتسنى حثّ من استفاد من هذه الجريمة على تحمل مسؤولية تصحيح الآثار التي لا تزال قائمة حتى يومنا هذا.
    73. The international focus on the Bonn process should not obscure the fact that millions of Afghans remain dependent on the United Nations for basic life-saving assistance. UN 73 - ينبغي ألا يؤدي التركيز الدولي على عملية بون إلى إغفال حقيقة أن ملايين من الأفغان لا يزالون يعتمدون على الأمم المتحدة للحصول على المساعدات الأساسية اللازمة لإنقاذ حياتهم.
    14. At the African Meeting, President Mbeki had stressed the need to maintain international focus on the long-standing Israeli-Palestinian conflict and had called on participants to provide guidance and direction in respect of specific actions to be taken by the African continent. UN 14 - وأضاف أن الرئيس مبيكي شدد في الاجتماع الأفريقي على ضرورة المحافظة على التركيز الدولي على النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني الطويل الأمد، وأهاب بالمشاركين توفير الإرشاد والتوجيه فيما يتعلق بالإجراءات المحددة الواجب اتخاذها من جانب القارة الأفريقية.
    UNDP recognizes the increased international focus on accountability within the evolving aid and development environment. The accountability of UNDP is informed by General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review, which articulates that national governments have the primary responsibility for the development of their countries, and for development outcomes. UN ويسلم البرنامج الإنمائي بتزايد التركيز على الصعيد الدولي على موضوع المساءلة في أوساط المعونة والتنمية الدائمة التبدل، وتستند المساءلة فيه إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، والذي ينص على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وعن النتائج المنبثقة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more