"international forums in" - Translation from English to Arabic

    • المحافل الدولية في
        
    • المنتديات الدولية في
        
    • المحافل الدولية التي
        
    • المنتديات الدولية التي
        
    • في محافل دولية
        
    • المحافل الدولية من
        
    It deserves greater discussion in international forums in the context of the free movement of young people across borders. UN وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود.
    To achieve the social dimension of sustainable development will require implementation of promises that have been made about a social floor in many international forums in recent years and progress towards a living wage. UN وسيتطلب تحقيق البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة تنفيذ الوعود التي قُطعت بشأن وضع حد اجتماعي أدنى في العديد من المحافل الدولية في السنوات الأخيرة وإحراز تقدم نحو تحديد أجر معيشي أدنى.
    The State of Kuwait did not fall behind in fulfilling any Arab requirement aiming to serve international peace and security, and did not hesitate in participating in all international forums in this regard. UN ولم تتأخر دولة الكويت في الوفاء بأي من المتطلبات العربية الرامية إلى خدمة السلام والأمن الدوليين, ولا تتردد في المشاركة في جميع المحافل الدولية في هذا الصدد.
    Bulgaria is confident that the activities of international forums in the field of human rights should be aimed at ensuring the effective and universal enjoyment of those rights on a global scale. UN وبلغاريا مقتنعة بأن أنشطة المنتديات الدولية في ميدان حقوق الإنسان ينبغي أن ترمي إلى ضمان التمتع الفعال والعالمي بتلك الحقوق على نطاق عالمي.
    " A common system-wide approach to support for monitoring by national Governments and assessing the achievement of goals and targets agreed to in international forums in the area of poverty should be developed under the auspices of the Administrative Committee on Coordination (ACC), bearing in mind the need to avoid duplication of effort. UN " ١١ - وينبغي القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة لدعم الحكومات الوطنية في رصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المنتديات الدولية في مجال الفقر مع مراعاة ضرورة تجنب ازدواج الجهود.
    The indigenous representatives present called for full participation by their organizations in all the international forums in which the draft declaration would be discussed. UN وطالب ممثلو السكان اﻷصليين الحاضرون أن تشارك منظماتهم مشاركة كاملة في جميع المحافل الدولية التي سيناقش فيها مشروع اﻹعلان.
    Bulgaria is convinced that the activities of international forums in the field of human rights should be aimed at ensuring the effective and universal enjoyment of those rights on a global scale. UN إن بلغاريا مقتنعة بأن أنشطة المحافل الدولية في ميدان حقوق الإنسان ينبغي أن ترمي إلى ضمان التمتع الفعلي والشامل بهذه الحقوق على صعيد عالمي.
    The Council further agreed that a common-system approach for monitoring and assessing the achievements of goals and targets agreed to in international forums in the area of poverty should be developed under the auspices of the Administrative Committee on Coordination. UN ووافق المجلس كذلك على ضرورة القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة من أجل رصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المحافل الدولية في مجال الفقر.
    The reticence to discuss this issue no doubt reflects the difficulties encountered in international forums in identifying the core elements and contents of the right of persons to enjoy their own culture. UN ومما لا شك فيه أن التحفظ في التطرق إلى مناقشة هذه القضية يعبﱢر عن الصعوبات التي صودفت في المحافل الدولية في تحديد العناصر والمحتويات اﻷساسية لحق اﻷشخاص في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    Chile has played an active role in international forums in the search for consensus formulas that would allow for progress in the adoption of a verification mechanism for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction. UN وتؤدي شيلي دورا نشطا في المحافل الدولية في مجال البحث عن صيغ لتوافق الآراء من شأنها أن تتيح إحراز تقدم صوب اعتماد آلية للتحقق من تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    All those measures - in addition to Uruguay's active presence in the most important international forums in this field - clearly demonstrate its commitment to dealing with this problem. UN وتلك التدابير جميعا - باﻹضافة الى وجود أوروغواي النشط في أهم المحافل الدولية في هذا المجال - إنما تدل بوضوح على التزامنا بعلاج هذه المشكلة.
    We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations in partnership with other similarly focused organizations. UN ونسلّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الاقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار شراكة مع منظمات أخرى لها مجال تركيز مشابه، واضعة في اعتبارها تلك التجربة.
    We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations, in partnership with other similarly focused organizations. UN ونسلم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الإقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجرائم الحاسوبية، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وبالشراكة مع منظمات أخرى تشاطرها مجال الاهتمام، واضعة في اعتبارها تلك التجربة.
    We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations in partnership with other similarly focused organizations. UN ونسلّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الاقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار شراكة مع منظمات أخرى لها مجال تركيز مشابه، واضعة في اعتبارها تلك التجربة.
    " A common system-wide approach to support for monitoring by national Governments and assessing the achievement of goals and targets agreed to in international forums in the area of poverty should be developed under the auspices of the Administrative Committee on Coordination (ACC), bearing in mind the need to avoid duplication of effort. UN " ١١ - وينبغي القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة لدعم الحكومات الوطنية في جهودها لرصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المنتديات الدولية في مجال الفقر، مع مراعاة ضرورة تجنب ازدواج الجهود.
    239. The relationship between the patent system and genetic resources has been discussed in several international forums in recent years, including the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Convention on Biological Diversity. UN 239 - وقد نوقشت العلاقة بين نظام البراءات والموارد الجينية في عديد من المنتديات الدولية في السنوات الأخيرة، من بينها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفولكلور، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية؛ ولجنة التنوع البيولوجي.
    One additional Assistant Secretary-General post is required for the Deputy Special Representative heading Pillar I. The Head of the Pillar must have the necessary status, authority and experience to interact with other Pillar Heads and regional government ministers and officials at the highest level, and represent the Special Representative at international forums in the functional areas of security, police and justice. UN ويلزم توفير وظيفة إضافية على مستوى أمين عام مساعد لنائب الممثل الخاص الذي يرأس هذا العنصر. ويجب أن يتمتع رئيس العنصر بما يلزم من مكانة وسلطة وخبرة للتفاعل مع رؤساء العناصر الأخرى والوزراء والمسؤولين الحكوميين الإقليميين على أعلى المستويات، وتمثيل الأمين العام في المنتديات الدولية في المجالات الفنية ذات الصلة بالأمن والشرطة والعدل.
    2. Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    (iii) Encouraging the broadest participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Burundi, and encouraging a broader donor base for Burundi; UN ' 3` تشجيع مشاركة الشركاء على أوسع نطاق في كافة المنتديات الدولية التي يمكن حشد الدعم فيها لبوروندي، والتشجيع على توسيع قاعدة المانحين لبوروندي؛
    I am leaving with fond memories of working together with all my colleagues, in particular, with you, Madam President, not only in the CD, but also in other international forums in Geneva. UN إنني أغادر وأنا أحمل معي ذكريات عزيزة من العمل مع زملائي جميعا ولا سيما معكِ، سيدتي الرئيسة، ليس في مؤتمر نزع السلاح فحسب ولكن في محافل دولية أخرى عقدت في جنيف.
    113. The Conference requested the Member States to coordinate and intensify their efforts in the various international forums in order to prevent the implementation of the Israeli scheme to partition the Ibrahimi Mosque in Al-Khalil; allow Muslim worshippers to enter the mosque; and preserve the Ibrahimi Haram as a Muslim mosque, just as it has always been throughout the centuries. UN 113- طلب من الدول الأعضاء تنسيق وتكثيف جهودها في مختلف المحافل الدولية من أجل منع تنفيذ مخطط إسرائيل الخاص بتقسيم المسجد الإبراهيمي في مدينة الخليل والسماح للمصلين المسلميـن بدخولـه، والحفاظ على الحرم الإبراهيمي باعتباره مسجداً خاصاً بالمسلمين كما كان عبر القرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more