"international forums on" - Translation from English to Arabic

    • المحافل الدولية المعنية
        
    • المنتديات الدولية المعنية
        
    • المنتديات الدولية بشأن
        
    • المحافل الدولية بشأن
        
    • محافل دولية
        
    worldwide. This, we believe, needs to be addressed at international forums on indigenous people and within all systems of higher education. TERRALINGUA UN ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي.
    Bolivia contributed and continues to contribute through its proactive participation in various international forums on the protection of human rights at the international, regional and national levels and has responsibly met its international commitments in this area. UN وقد ساهمت بوليفيا ولا تزال من خلال المشاركة الفعالة في مختلف المحافل الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني، وأوفت بروح من المسؤولية بالتزاماتها الدولية في هذا المجال.
    Burkina Faso also reaffirmed its readiness to participate and engage in international forums on human rights. UN كما أكدت بوركينافاسو من جديد استعدادها للمشاركة والانخراط في المنتديات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    In 2001 and 2002, the representatives of the Kyrgyz Republic took part in the work of a number of international forums on combating and preventing terrorism: UN وفي عامي 2001 و 2002، شارك ممثلو قيرغيزستان في أعمال عدد من المنتديات الدولية المعنية بمكافحة ومنع الإرهاب شملت:
    Additionally, Russia is stepping up its participation in international forums on issues related to the effectiveness of development assistance. UN وعلاوة على ذلك، تعزز روسيا مشاركتها في المنتديات الدولية بشأن مسائل تتعلق بفعالية المساعدة الإنمائية.
    :: To strengthen cooperation among themselves in international forums on matters of common interests UN :: تعزيز التعاون فيما بينها في المنتديات الدولية بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك
    In the statistical field, UNCTAD plays an important role and participates in consultations within the United Nations system and international forums on statistical issues. UN وفي مجال اﻹحصاء، يؤدي اﻷونكتاد دوراً هاماً ويشارك في المشاورات التي تعقد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي المحافل الدولية بشأن المسائل اﻹحصائية.
    The Dominican Republic participated actively in international forums on that issue and offered support to victims of trafficking through the centre for comprehensive counselling. UN كما تشارك الجمهورية الدومينيكية بنشاط في المحافل الدولية المعنية بهذه المسألة وتقدم الدعم إلى ضحايا الاتجار من خلال مركز الاستشارات الشاملة.
    France fully supports the work being done in various international forums on issues relating to nuclear non-proliferation and the control of exports of sensitive nuclear materials. These efforts help, in particular, to prevent the misuse of such materials by terrorist groups. UN تقدم فرنسا دعمها الكامل للأعمال الجارية في مختلف المحافل الدولية المعنية بمسائل مكافحة الانتشار النووي ومراقبة الصادرات من المواد النووية الحساسة، والتي تسهم بشكل خاص في درء اختلاس الجماعات الإرهابية لهذه المواد.
    407. The Committee encouraged the Government to resume its active and visible participation in international forums on women's equality, such as the Commonwealth and the United Nations. UN ٧٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على استئناف مشاركتها الفعالة والواضحة في المحافل الدولية المعنية بتحقيق المساواة للمرأة، مثل الكمنولث واﻷمم المتحدة.
    4. Call upon anti-corruption agencies to appeal to their respective Governments and other stakeholders to promote the above principles in international forums on anti-corruption; UN 4 - يدعون سلطات مكافحة الفساد إلى تناشد حكومات بلدانها وغيرها من الجهات المعنية ترويج المبادئ السالفة الذكر في المحافل الدولية المعنية بمكافحة الفساد؛
    Noting also the efforts made to discuss in international forums on drug law enforcement held in Asia and the Pacific the placing of ketamine on the list of substances controlled under the Convention on Psychotropic Substances of 1971, in order to better control and limit abuse of and trafficking in that substance, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود المبذولة لكي تناقش في المحافل الدولية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات المعقودة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مسألة إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة في إطار اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() من أجل مراقبة تلك المادة بصورة أفضل والحدّ من تعاطيها والاتجار بها،
    Morocco had played an active role in international forums on the status of women. UN وإن المغرب اضطلع بدور نشط في المنتديات الدولية المعنية بمركز المرأة.
    To that end, his Government and Australian indigenous representatives participated fully in the international forums on indigenous issues. UN ولذلك الغرض، فإن حكومة بلده والمثلين الأستراليين للسكان الأصليين شاركوا على نحو كامل في المنتديات الدولية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    :: Given that developing countries are not fully integrated into international forums on tax matters, the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters could play an important role for such countries. UN :: بالنظر إلى أن البلدان النامية غير مندمجة على نحو كامل في المنتديات الدولية المعنية بالمسائل الضريبية، فإن لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بإمكانها أن تضطلع بدور هام لصالح تلك البلدان.
    Moreover, it is participating in international forums on money-laundering, transnational organized crime and trafficking in arms and drugs. UN وعلاوة على ذلك، تشارك بوروندي في المنتديات الدولية بشأن غسل رؤوس الأموال والجريمة الدولية المنظّمة والاتجار بالسلاح والمخدرات.
    10 briefings to 25 Member States, 10 briefings to individual Member States and 4 statements in international forums on mine action and explosive remnants of war UN تنظيم 10 إحاطات لـ 25 دولة عضوا، و 10 إحاطات لفرادى الدول الأعضاء، و 4 بيانات في المنتديات الدولية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    :: 10 briefings to 25 Member States, 10 briefings to individual Member States and 4 statements in international forums on mine action and explosive remnants of war UN :: تقديم 10 إحاطات لـ 25 دولة عضوا و 10 إحاطات لفرادى الدول الأعضاء و 4 بيانات في المنتديات الدولية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات المتبقية من مخلفات الحرب
    Represents the Secretary-General in other bodies and working groups of the United Nations system and other international forums on budgetary and financial matters; UN يمثل اﻷمين العام في الهيئات اﻷخرى واﻷفرقة العاملة في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية؛
    68. We note the resolutions recently adopted in international forums on the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another for political purposes. UN ٦٨ - ونحن نحيط علما بالقرارات المتخذة مؤخرا في المحافل الدولية بشأن ضرورة الكف عن القيام من جانب واحد بتطبيق تدابير اقتصادية وتجارية من قبل دولة ما ضد دولة أخرى ﻷسباب سياسية.
    Australia strongly supports the current extensive dialogue in relevant international forums on steps that would limit the spread of sensitive technology while respecting the rights of parties to the Treaty to peaceful nuclear energy in conformity with the non-proliferation provisions under articles I, II and III. UN وتؤيد أستراليا بقوة الحوار المكثف الذي يجري حالياً في المحافل الدولية بشأن الخطوات التي تحد من انتشار التكنولوجيا الحساسة مع احترام حقوق الدول الأطراف في المعاهدة في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية وفقاً لأحكام عدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    In the following year, they will be assisted in organizing international forums on partnership building for NAP implementation. UN وفي السنة التالية، ستجري مساعدة هذه البلدان على تنظيم محافل دولية تُعنى بمسألة إقامة الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more