"international funds" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق الدولية
        
    • الأموال الدولية
        
    • التمويل الدولي
        
    • صناديق دولية
        
    • تمويل دولي
        
    • لﻷموال الدولية
        
    • على الأموال من مصادر دولية
        
    44. Voluntary contributions to international funds for victims of torture play an important role in providing assistance to them. UN 44- تؤدي التبرعات المقدمة إلى الصناديق الدولية لضحايا التعذيب دوراً مهماً في تقديم المساعدة إليهم.
    44. Voluntary contributions to international funds for victims of torture play an important role in providing assistance to them. UN 44- تؤدي التبرعات المقدمة إلى الصناديق الدولية لضحايا التعذيب دوراً مهماً في تقديم المساعدة إليهم.
    18. Collaboration with and access to international funds UN 18- التعاون مع الصناديق الدولية وإمكانية الاستعانة بها
    The vast majority of international funds continue to be spent outside Afghan Government or United Nations channels. UN ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة.
    This is largely due to the growing intensity in the competition for Government and other international funds that are available. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الكثافة المتنامية في التنافس على الأموال الحكومية وغيرها من الأموال الدولية المتاحة.
    They must be based on a balance between direct international support and national efforts in order to prevent prolonged dependency by countries on international funds that might limit their development. UN ويجب أن تقوم هذه الاستراتيجيات على التوازن بين الدعم الدولي المباشر والجهود الوطنية، بغية تفادي اعتماد الدول على التمويل الدولي لفترة طويلة، الأمر الذي يحد من تنميتها.
    The view was expressed that no new international funds for special sector needs should be created. UN وقد أعرب عن رأي يدعو إلى عدم إنشاء صناديق دولية جديدة لاحتياجات قطاع بعينه.
    Review of the experience of international funds, multilateral financial institutions and other sources of funding relevant to the current and future investment and financial needs of developing countries. UN استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذات الصلة بالاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل.
    FCCC/TP/2007/4 Review of the experiences of international funds, multilateral financial institutions and other sources of funding relevant to the current and future investment and financial needs of developing countries. UN استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل المتصلة بالاستثمارات الحالية والمستقبلية والاحتياجات المالية للبلدان النامية.
    Moreover, donations from international funds under this initiative should be used primarily to support regional and subregional banks and to alleviate bilateral debt between developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصورة رئيسية استخدام المنح المقدمة من الصناديق الدولية في إطار هذه المبادرة، من أجل دعم المصارف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وللتخفيف من أعباء الديون الثنائية بين البلدان النامية.
    The increased financing was possible, in part, thanks to grants from various international funds (2 million lari). UN وهناك إمكانية لزيادة التمويل جزئيا بفضل المنح التي ترد من الصناديق الدولية المختلفة )مليونا لاري(.
    Efforts should be made to involve international organizations, the United Nations, world-renowned specialists on such issues and resources from international funds in the development and implementation of the programme. UN وينبغي بذل جهودا لإشراك المنظمات الدولية والأمم المتحدة والأخصائيين العالميين المرموقين في هذه القضايا والتماس الموارد من الصناديق الدولية لوضع وتنفيذ البرنامج.
    Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN تجارب الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل بالاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Exploration of an appropriate mechanism to disburse international funds to support high-priority, collaborative research activities is also a major focus of the agenda at the ICRIS meeting. UN كما أن جدول أعمال الاجتماع كان يركز أيضا بدرجة كبيرة على استكشاف الآلية المناسبة لتوزيع الأموال الدولية لدعم الأنشطة البحثية التعاونية ذات الأولوية العالية.
    international funds for forests should be transferred through FAO facilities to governments UN :: ينبغي تحويل الأموال الدولية للغابات، عن طريق التسهيلات التي تقدمها الفاو للحكومات
    These actions demonstrate the Government's and LPA'efforts, to ensure the sustainability of services, to overcome addiction international funds. UN وتجسد هذه الأعمال جهود الحكومة والسلطات العامة المحلية لضمان استمرار الخدمات والتغلب على الاعتماد على الأموال الدولية.
    Under the new funding model, launched in March 2014, the Global Fund will focus more strongly on countries with the highest burden of disease and the least ability to provide domestic financing, thereby ensuring greater equity in access to international funds. UN واعتبارا من عام 2014، سيركز الصندوق العالمي بقدر أكبر على أشد البلدان معاناة من وطأة المرض وأقلّها قدرة على توفير تمويل محلي، وهو ما سيكفل تعزيز تكافؤ فرص الحصول على الأموال الدولية.
    As from 2014, the Global Fund will focus more strongly on countries with the highest burden of disease and the least ability to provide domestic financing, ensuring greater equity in access to international funds. UN واعتبارا من عام 2014، سيركز الصندوق العالمي بقوة أكبر على البلدان الأكثر معاناة من عبء الأمراض والأقل قدرة على توفير التمويل المحلي، وذلك لضمان قدر أكبر من الإنصاف في الحصول على الأموال الدولية.
    The Instrument for Nuclear Safety Cooperation also contributes substantially to international funds that address nuclear safety and radiation protection issues, for instance the Chernobyl shelter. UN وتساهم أيضا أداة التعاون في مجال السلامة النووية مساهمة كبيرة في التمويل الدولي المخصص لمعالجة مسائل السلامة النووية والحماية من الإشعاع، من قبيل بناء الملاجئ في تشيرنوبل.
    Almost all countries have accessed some international funds for the implementation of specific actions or programmes. UN 21- وقد حصلت جميع البلدان تقريبا على بعض التمويل الدولي لتنفيذ أعمال أو برامج معينة.
    Several international funds had been created with the support of the private sector, focusing on specific regions or sectors. UN وقد أنشئت عدة صناديق دولية بدعم من القطاع الخاص، ينصب تركيزها على مناطق أو قطاعات معينة.
    Japan remained committed to cooperating with UNIDO in the implementation of various projects in Africa and Asia, and welcomed the continued expansion of the Organization's access to international funds. UN ولا تزال اليابان ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو في تنفيذ مختلف المشاريع في أفريقيا وآسيا، وهي ترحّب بالتوسع المستمر في قدرة المنظمة على اجتذاب تمويل دولي.
    It was further pointed out that the type of debt instruments which micro-finance institutions would issue to international funds do not require a well-developed national financial market. UN كما أشير إلى أن نوع صكوك الدين التي تصدرها مؤسسات التمويل الصغير لﻷموال الدولية لا يتطلب سوقاً مالية وطنية جيدة التطور.
    This will better align our activities with national priorities, including through efforts to reduce programmatic and financial transaction costs, to address the " second civil service " , and to work in ways that do not risk the United Nations being seen as competing with Government for service delivery and international funds. UN وسيسهم ذلك في تحقيق مواءمة أفضل بين أنشطتنا والأولويات الوطنية بطرق منها بذل الجهود للحد من التكاليف البرنامجية وتكاليف المعاملات المالية ومعالجة مسألة " الخدمة المدنية الثانية " واتباع أساليب في العمل تكفل ألا ينظر إلى الأمم المتحدة على أنها تتنافس مع الحكومة على تقديم الخدمات والحصول على الأموال من مصادر دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more