"international good" - Translation from English to Arabic

    • الدولية الجيدة
        
    • الجيدة الدولية
        
    • الدولية السليمة
        
    • دولية جيدة
        
    • السليمة الدولية
        
    • الدولي الرشيد
        
    • الدولية الفضلى
        
    Under such circumstances, development assistance can apply international good practices fully and make them part of the ongoing process. UN وفي هذه الظروف، بإمكان المساعدة الإنمائية أن تطبق تماماً الممارسات الدولية الجيدة وأن تدمجها في العملية الجارية.
    The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار.
    The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار.
    Technical project designed to identify international good practices in landfill operations and adapt them to hyper-dry regions. UN مشروع تقني صمم لتحديد الممارسات الجيدة الدولية في عملية مدافن النفايات ومواءمتها لتناسب المناطق شديدة الجفاف.
    The Centre facilitated a study tour for senior officials from Viet Nam to Canada that examined international good practices relating to the protection of children, approaches to juvenile justice and combating the commercial sexual exploitation of children. UN وسهّل المركز قيام عدد من كبار الموظفين في فييت نام برحلة دراسية إلى كندا لبحث الممارسات الدولية السليمة في مجال حماية الطفولة، والنُّهج المتّبعة في قضاء الأحداث ومكافحة التكسّب باستغلال الأطفال جنسيا.
    2. Requests the Executive Director in consultation with the Committee of Permanent Representatives to develop a general guiding framework for the development, where appropriate, of national urban policies, based on international good experiences, to further support member States when developing and improving their urban policies; UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين إطاراً توجيهياً عاما للتنمية وحيثما يكون ملائماً سياسات حضرية قطرية تستند إلى خبرات دولية جيدة ولمواصلة دعم الدول الأعضاء لدى وضع وتحسين سياساتها الحضرية؛
    It draws on international good practice. UN وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة.
    It draws on international good practice. UN وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة.
    Technical project designed to identify international good practice in landfill and adapt it to hyper-dry regions. UN صمم مشروع تقني وذلك لتحديد الممارسات الدولية الجيدة في مواقع طمر النفايات وتطبيقها في المناطق شديدة الجفاف.
    That meant that national innovation policies benefited from benchmarking against international good practice. UN ومعنى ذلك أن تستفيد سياسات الابتكار الوطنية من قياسها بالممارسات الدولية الجيدة.
    Dedicated training, capacity-building and exchange programmes, including through MACA, are among the international good practices for information exchange, cooperation and corruption prevention. UN والبرامج المكرسة للتدريب وبناء القدرات والتبادل، التي تنظم من خلال الأكاديمية الماليزية لمكافحة الفساد وغيرها من الجهات، من بين الممارسات الدولية الجيدة لتبادل المعلومات والتعاون ومنع الفساد.
    This analysis is followed by a detailed and practice-oriented outline of promising approaches for reducing prison overcrowding, which also draws on a variety of international good practice examples. UN ويعقب هذا التحليل عرض عام تفصيلي وذو توجه عملي للنُّهج الواعدة للحد من اكتظاظ السجون، يستند أيضا إلى مجموعة متنوعة من الأمثلة على الممارسات الدولية الجيدة.
    Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. UN وتلقّى موظفون في مجال الغابات تدريبا على الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة غسل الأموال ولوائح مكافحة الفساد وفحوص الطب الشرعي بمعاونة الحاسوب.
    In the legal sphere, technical assistance activities can support the drafting and promulgation of national laws on extradition and mutual legal assistance based on legal tools and international good practice. UN 64- وفي المضمار القانوني، يمكن لأنشطة المساعدة التقنية أن تدعم إعداد وسنّ القوانين الوطنية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة استناداً إلى الأدوات القانونية والممارسة الدولية الجيدة.
    (b) The context for a common framework, based on international good practices and a stocktake of precedents and expectations internal and external to the United Nations; UN سياق إطار مشترك يقوم على الممارسات الجيدة الدولية وعلى جرد للسوابق والتوقعات داخل الأمم المتحدة وخارجها؛
    The draft resolution ran counter to the principles of international good governance. UN وقالت إن مشروع القرار يسير معاكساً لمبادئ الحوكمة الجيدة الدولية.
    The Office is working closely with the Ministry of Human Rights on the drafting of a white paper on the implementation of the TJRC recommendations and the establishment of a mechanism to follow up the TJRC, in line with international good practices. UN وتعمل المفوضية على نحو وثيق مع وزارة حقوق الإنسان بشأن صياغة ورقة بيضاء عن تنفيذ توصيات اللجنة وإنشاء آلية لمتابعة اللجنة، تماشياً مع الممارسات الجيدة الدولية.
    In particular, in order to succeed, an e-strategy had to be tailored to the economic, social and political environment of a particular country, leveraging the emerging body of international good practice and bearing in mind issues such as harmonization and interoperability. UN وبصفة خاصة، لكي يكتب النجاح لاستراتيجية إلكترونية، يجب أن يتم وضعها بما يتمشى والبيئة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لبلد بعينه، بالتشديد على أهمية مجموعة الممارسات الدولية السليمة الآخذة في الظهور وبمراعاة مسائل مثل التنسيق وقابلية التبادل.
    Recognize industry activities that internalize the cost of complying with chemicals and wastes regulations and standards and adhering to international good practices and national laws and regulations. UN (ك) الاعتراف بالأنشطة التي تقوم بها الصناعة لاستيعاب تكلفة الامتثال للقواعد والمعايير المنظمة للمواد الكيميائية والنفايات، وللتقيد بالممارسات الدولية السليمة والقوانين والنظم الوطنية.
    2. Requests the Executive Director in consultation with the Committee of Permanent Representatives to develop a general guiding framework for the development, where appropriate, of national urban policies, based on international good experiences, to further support member States when developing and improving their urban policies; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين إطاراً توجيهياً عاما للتنمية وحيثما يكون ملائماً سياسات حضرية قطرية تستند إلى خبرات دولية جيدة ولمواصلة دعم الدول الأعضاء لدى وضع وتحسين سياساتها الحضرية؛
    It will also ensure that FIU staff maintains a high level of understanding on current international good practice on financial intelligence trends and methods. UN وستكفل أيضاً احتفاظ موظفي وحدة الاستخبارات المالية بمستوى عالٍ من الفهم فيما يتعلق بالممارسة السليمة الدولية الراهنة بشأن اتجاهات الاستخبارات المالية وطرائقها.
    Given the current global crisis, human beings, in particular women, should be central to development processes, and international good governance should be fostered to prevent the countries of the South from becoming dependent on aid. UN ونظرا للأزمة العالمية الراهنة، فإنه ينبغي أن يكون البشر، ولا سيما المرأة، في مركز عمليات التنمية، وينبغي تعزيز الحكم الدولي الرشيد للحيلولة دون أن تصبح دول الجنوب تعتمد على المعونة.
    National governments are engaged in policies for diversification to non-oil sectors and could greatly benefit from exchange of information and access to international good practice. UN والحكومات الوطنية ضالعة في انتهاج سياسات من أجل التنويع باتجاه القطاعات غير النفطية ويمكنها الاستفادة كثيرا من تبادل المعلومات والاطلاع على الممارسات الدولية الفضلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more