"international human rights conventions to" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    She urged the Government to observe fully all the international human rights conventions to which it was party. UN وحثت الحكومة على التقيد التام بكل الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    China has earnestly fulfilled its obligations under the international human rights conventions to which it has acceded. UN وقد وفت الصين بإخلاص بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    The committee responsible for reviewing the Penal Code and other laws would do so in the light of the international human rights conventions to which Afghanistan was a party. UN وقال إن اللجنة المكلفة بمراجعة قانون العقوبات وغيره من القوانين تفعل ذلك في ضوء الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت أفغانستان طرفاً فيها.
    (OHCHR) office in Bishkek provides assistance to countries in meeting their obligations under the international human rights conventions to which they have acceded UN تقوم مفوضية حقوق الإنسان في بيشكيك بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    (f) Two collections, one concerning the international human rights conventions to which Morocco has acceded, and the other on conventions on international humanitarian law which Morocco has ratified. UN (و) مجموعتين من الاتفاقيات، إحداهما عن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها المغرب؛ والأخرى عن الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني التي صادق عليها المغرب.
    24. Generally speaking, defendants enjoy all the protections afforded by the international human rights conventions to which Senegal is a party and those stipulated in Title II of the Constitution. UN 24 - وبصفة عامة، ينتفع الشخص الخاضع للمحاكمة بجميع الإرشادات المنصوص عليها في أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تُعد السنغال طرفاً فيها، وكذلك بالإرشادات المنصوص عليها في الباب الثاني من الدستور.
    The Human Rights Presidency monitors the implementation of the legislative provisions related to the protection of human rights with a view to ensuring the alignment of the national legislation with the international human rights conventions to which Turkey is party. UN وترصد تلك الهيئة تنفيذ الأحكام التشريعية المتصلة بحماية حقوق الإنسان بغية ضمان تساوق التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت تركيا طرفاً فيها.
    The reference to all human rights clearly covers all rights enumerated in international human rights conventions to which Iceland is a party, including the rights in the ICESCR. UN والإشارة إلى جميع حقوق الإنسان تشمل بوضوح جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت آيسلندا طرفاً فيها، بما في ذلك الحقوق المكرسة في العهد.
    The Court in its judgment, has taken into account the relevant international human rights conventions to which Turkey is a party and related case-law of the European Court of Human Rights. UN وأخذت المحكمة في اعتبارها، في الحكم الذي أصدرته، ما يتصل بالموضوع من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت تركيا طرفاً فيها، بجانب السوابق القضائية ذات الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Government of Liberia submits reports on international human rights conventions to the United Nations treaty bodies for review UN تقدم حكومة ليبريا تقارير عن الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات كي تقوم باستعراضها
    OHCHR The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) office in Bishkek, Kyrgyzstan, provides assistance for countries in meeting their obligations under the international human rights conventions to which they have acceded UN مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يقوم مكتب المفوضية في بشكاك، قيرغيزستان، بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    The Iraqi draft Constitution affirmed Iraq's commitment to those international human rights conventions to which it was already a party, and the Government intended to accede to other relevant regional and international treaties. UN وأضاف أن مسودة الدستور العراقي تؤكد التزام العراق بهذه الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبح العراق طرفا فيها بالفعل، واستطرد قائلا إن الحكومة تنوي الانضمام إلى المعاهدات الأخرى الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    3.1.5 Government of Liberia submits reports on international human rights conventions to the United Nations treaty bodies for review UN 3-1-5 تقدم حكومة ليبريا تقارير عن الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات كي تقوم باستعراضها
    Continue its efforts to ensure that the provisions of international human rights conventions to which it is a party are incorporated into domestic law (Thailand); UN 96-6- مواصلة جهودها لضمان إدراج أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في القوانين الداخلية (تايلند)؛
    He also submitted an annual report to the Government on human rights in the country, as well as reports on compliance with the obligations under the international human rights conventions to which the Czech Republic was a party, and recommended measures to improve the protection of human rights. UN كما أنه يقدم إلى الحكومة تقريراً سنوياً عن حقوق الإنسان في البلد، وكذلك تقارير عن احترام الالتزامات المترتبة على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الحكومة التشيكية، ويوصي باتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين حماية حقوق الإنسان.
    Consider ratifying international human rights conventions to which it is not yet a party (Nicaragua); UN 73-2- النظر في التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (نيكاراغوا)؛
    83. Ethiopia was working with the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner to ensure the implementation of the various international human rights conventions to which it was a party. UN 83 - وتعمل إثيوبيا مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان لضمان تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تعد طرفا فيها.
    Continue to harmonise its domestic laws with the international human rights conventions to which it is party, in line with democratic principles and fundamental freedoms and equality (Indonesia); UN 100-1- أن تواصل مواءمة قوانينها الداخلية مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها، بما يتماشى مع المبادئ الديمقراطية والحريات الأساسية والمساواة (إندونيسيا)؛
    70. Generally speaking, defendants enjoy all the protections afforded by the international human rights conventions to which Senegal is a party and those stipulated in Title II of the Constitution. UN 70- وبصفة عامة، يستفيد الشخص المُدَّعى عليه من جميع القواعد المنصوص عليها في أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبحت السنغال طرفاً فيها، فضلاً عن القواعد المنصوص عليها في الباب الثاني من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more