"international human rights standards and principles" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان
        
    • بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان الدولية
        
    These prolonged periods of detention, without charge and then without verdict, violate Chinese criminal procedure law and also international human rights standards and principles. UN فهذه الفترات المطوّلة من الاحتجاز، دون اتهام وفيما بعد دون حكم، تنتهك قانون الإجراءات الجنائية الصيني وكذلك المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    OHCHR aims at ensuring that the next generation of international development agenda will be firmly grounded in international human rights standards and principles. UN وتهدف المفوضية السامية إلى ضمان أن تكون الخطة المقبلة مستندة بصورة راسخة إلى المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    He raised concerns, however, that some of its provisions did not comply with international human rights standards and principles. UN لكنه أعرب عن قلقه إزاء بعض أحكامه التي لا تمتثل المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Provision of 5 training workshops for 100 participants from national law enforcement agencies on international human rights standards and principles, international humanitarian law, principles of arrest and detention and awareness-raising on violence against women and children UN :: عقد 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون بشأن المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ومبادئ التوقيف والاحتجاز والتوعية بشأن العنف ضد النساء والأطفال
    I called on all stakeholders to ensure that international human rights standards and principles guide the post-2015 goals and objectives and on Member States to ensure that human rights shape policymaking across the United Nations. UN وقد دعوت الجهات المعنية إلى كفالة الاسترشاد بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان الدولية في وضع غايات وأهداف ما بعد عام 2015، ودعوت الدول الأعضاء إلى كفالة أن تشكل حقوق الإنسان معالم عملية وضع السياسات على نطاق الأمم المتحدة.
    On each of those occasions, they have drawn attention to international human rights standards and principles and the need to strengthen the accountability of States in fulfilling their duties and obligations. UN وفي كل من هذه المناسبات، وجه القائمون على تلك الإجراءات الانتباه إلى المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز مساءلة الدول بشأن الوفاء بواجباتها والتزاماتها.
    From 16 to 19 September, UNOGBIS organized a seminar to train 65 magistrates and lawyers in the use of international human rights standards and principles related to impartial and independent trials. UN وخلال الفترة من 16 إلى 19 أيلول/سبتمبر، نظم مكتب الأمم المتحدة حلقة دراسية لتدريب 65 قاضيا ومحاميا على استخدام المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بالمحاكمات المحايدة والمستقلة.
    47. international human rights standards and principles underline the need to adequately assess and address the gender-differentiated impacts of climate change. UN 47- وتبرز المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان ضرورة تقييم آثار تغير المناخ على كل من الجنسين والتصدي لها.
    23. Consequent upon this Opinion, the Working Group requests the Government to order the immediate and unconditional release of Mr. U Ohn Than so as to bring this situation into conformity with international human rights standards and principles. UN 23- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تأمر بإخلاء سبيل السيد أو أون ثان فوراً وبدون شروط لكي يتفق هذا الوضع مع المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    In June, to promote human rights further in inter-governmental discussions on the post-2015 agenda, I addressed an open letter to all Member States in which I called for a new universal and balanced development framework that addressed both freedom from fear and freedom from want, without discrimination, and for the post-2015 development framework to be based upon and aligned with international human rights standards and principles. UN 51- وسعياً إلى زيادة تعزيز حقوق الإنسان في المناقشات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015، وجَهتُ في شهر حزيران/يونيه رسالة مفتوحة إلى جميع الدول الأعضاء دعوت فيها إلى وضع إطار عالمي جديد ومتوازن للتنمية يكفل التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة، دون تمييز، وإلى أن يكون إطار التنمية لما بعد عام 2015 مستنداً إلى المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان ومنسجماً معها.
    59. Some projects implemented by WDD are still centred in meeting the practical needs of women; however, increasingly programmes and projects, with the support of development partners, are being designed in response to Solomon Islands' commitments to international human rights standards and principles. UN 59 - ولئن ظل تركيز بعض المشاريع التي تنفذها الشعبة منصبا على تلبية الاحتياجات الملموسة للمرأة، فإنه يجري حاليا تصميم المزيد من البرامج والمشاريع، بدعم من الشركاء في التنمية، استجابة لالتزامات جزر سليمان بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more