"international human rights treaties and conventions" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات
        
    A. Ratification of international human rights treaties and conventions UN ألف- التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
    The organization works to keep human rights at the forefront of international affairs and to give meaning and effect to the human rights values enshrined in international human rights treaties and conventions. UN تعمل المنظمة للحفاظ على موقع الصدارة الذي تتبوأه حقوق الإنسان في الشؤون الدولية، وإعطاء معنى وأثر لقيم حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    1. Urge States to ratify the international human rights treaties and conventions and to do so without entering reservations of any kind, and to accept the competence of international bodies to receive and process individual claims. UN 1- حث الدول على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان والقيام بذلك دون إبداء تحفظات من أي نوع، وقبول اختصاص الهيئات في استلام وتجهيز الشكاوى الفردية.
    20. Mr. Omer (Sudan) said that his country had ratified a number of international human rights treaties and conventions and had incorporated them into domestic legislation. UN 20 - السيد عمر (السودان): قال إن السودان قد صادق على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وضمّنها في التشريعات والقوانين الوطنية.
    The unit also reports on the implementation of international human rights treaties and conventions involving Human rights. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا تقارير عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات التي تتعلق بحقوق الإنسان.
    Consider the possibility of acceding to all the international human rights treaties and conventions (Russian Federation). UN 122-2- النظر في إمكانية الانضمام إلى كافة المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان (الاتحاد الروسي).
    (h) Three days of training for 50 parliamentarians on the ratification of international human rights treaties and conventions (all activities to take place in 2013); UN (ح) ثلاثة أيام تدريبية لـ 50 برلمانيا في مجال المصادقة على المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان (تنظَّم كل الأنشطة في عام 2013)؛
    Consider the possibility of acceding to all the international human rights treaties and conventions to which it is not yet party (Russian Federation); UN 122-2 النظر في إمكانية الانضمام إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها (الاتحاد الروسي)؛
    (i) The commitments made and the progress achieved by the Government of Cambodia to adhere to and implement its obligations under international human rights treaties and conventions, including its commitment to establish a national human rights institution and to encourage that this be done upon sufficient consultation with relevant stakeholders; UN (ط) التعهدات الصادرة عن حكومة كمبوديا إزاء التقيّد بالتزاماتها بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها، والتقدم الذي أحرزته في ذلك، بما يشمل التزامها بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والتزامها بتشجيع ذلك بناءً على تشاور كافٍ مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    (i) The commitments made and the progress achieved by the Government of Cambodia to adhere to and implement its obligations under international human rights treaties and conventions, including its commitment to establish a national human rights institution and to encourage that this be done upon sufficient consultation with relevant stakeholders; UN (ط) التعهدات الصادرة عن حكومة كمبوديا إزاء التقيّد بالتزاماتها بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها، والتقدم الذي أحرزته في ذلك، بما يشمل التزامها بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والتزامها بتشجيع ذلك بناءً على تشاور كافٍ مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    It is urgent for States whose laws absolutely prohibit abortion (Chile, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Honduras, Nicaragua and Surinam), as well as countries that maintain some form of prohibition, to revise these laws without delay in order to comply with the ratified international human rights treaties and conventions, and to recognize the sexual and reproductive rights, autonomy and freedom of women. UN ومن الأمور الملحة أن تقوم الدول التي لديها قوانين تنص على المنع المطلق للإجهاض (الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، سورينام، شيلي، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس) وتلك التي تنص قوانينها حتى الآن على بعض المنع أن تراجِع قوانينها دون تأخير، حتى تطبق المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان المصدّق عليها، والاعتراف بالحقوق الجنسية، والحقوق الإنجابية، واستقلالية المرأة وحريتها.
    As previously mentioned, constitutional provisions stipulate that international human rights treaties and conventions become part of the law and prevail over domestic legislation. UN وكما ذكر سابقاً، تنص الأحكام الدستورية على أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات جزء من القانون وتعلو على التشريعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more