"international human rights treaties that" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي
        
    • للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي
        
    • معاهدات دولية لحقوق الإنسان
        
    The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    There remains, however, much to be done to fulfil the obligations of Cambodia under the international human rights treaties that it has ratified. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به للوفاء بالتزامات كمبوديا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    It would continue to work towards completing processes already under way for accession to the major international human rights treaties that were still pending. UN وستواصل بليز العمل بغية استكمال الإجراءات الجارية بالفعل من أجل الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    43. The international human rights treaties that Chad has ratified have yet to be incorporated in its domestic legislation. UN 43 - ولم تُدمج حتى الآن معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها تشاد في قوانينها المحلية.
    260. The delegation referred to a number of international human rights treaties that Kyrgyzstan had ratified since its independence, including the United Nations conventions relating to women's rights. UN 260- وأشار الوفد إلى عدد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها قيرغيزستان منذ أن نالت استقلالها، ومن جملتها اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق المرأة.
    6. States should submit a list of those international human rights treaties that they have ratified and need to be taken into account when considering their measures under resolution 1373 (2001). UN 6- ينبغي أن تقدم الدول قائمة للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي قامت بالتصديق عليها والتي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند النظر في التدابير التي تتخذها بموجب القرار 1373(2001).
    Participants also concurred that the rules and regulations governing the hinterland of Liberia should be either abolished or revised to bring them into line with the international human rights treaties that the Government has ratified. UN كما وافق المشاركون على أن القواعد والأنظمة التي تحكم المناطق الداخلية في ليبيريا ينبغي إبطالها أو تنقيحها لجعلها تتسق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الحكومة.
    6. The Special Rapporteur drew attention to the immigration and labour laws in the light of international human rights treaties that the Government of the Republic of Korea has signed or ratified. UN 6 - ووجه المقرر الخاص الاهتمام إلى قوانين الهجرة والعمل الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي وقعت عليها حكومة جمهورية كوريا أو صادقت عليها.
    In the Slovak legal system international human rights treaties that are a part of the Slovak legal system have a supralegislative power, i.e. they are placed somewhere between constitutional laws and the laws over which they take priority. UN وفي النظام القانوني السلوفاكي, تتمتع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تشكل جزءا من النظام القانوني السلوفاكي بقوة تشريعية متفوقة, أي أنها تقع من حيث القوة في مكان ما بين القوانين الدستورية والقوانين التي تليها في الأولوية.
    5. Many Member States drew attention to their adherence to international human rights treaties that contribute to the protection of the rights of women migrant workers. UN 5 - ووجَّه الكثير من الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامه إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات.
    In the Slovak legal system international human rights treaties that are a part of the Slovak legal system have a supra-legislative power, i.e. they are placed somewhere between constitutional laws and the laws over which they take priority. UN وفي النظام القانوني السلوفاكي، تتمتع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تشكل جزءاً من النظام القانوني السلوفاكي بسلطة تعلو على السلطة التشريعية، أي أنها تقع في مكان ما بين القوانين الدستورية وبين القوانين التي تحظى بالأولوية عليها.
    5. In addition to its obligations under international humanitarian law, Israel has responsibilities under the international human rights treaties that it has ratified, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 5 - وبالإضافة إلى الالتزامات المنوطة بإسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي، فإن عليها أيضا مسؤوليات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    112.2 Continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN 112-2- مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    468. The first and most prominent theme identified was the signing, ratification or implementation of international human rights treaties that did not currently enjoy the support of Trinidad and Tobago. UN 468- والموضوع الأول والأبرز الذي حُدّد هو موضوع التوقيع أو التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لا تحظى في الوقت الحاضر بتأييد ترينيداد وتوباغو أو بتنفيذ هذه المعاهدات.
    131.62 Concentrate on the implementation of the international human rights treaties that have been ratified by the country (Afghanistan); UN 131-62- التركيز على تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صادق عليها البلد (أفغانستان)؛
    63. JS4 referred to Israel's lack of implementation of resolutions by the Human Rights Council, General Assembly and Security Council on OPT and other Arab territories, alongside its obligations deriving from international human rights treaties that Israel is party to. UN 62- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى عدم قيام إسرائيل بتنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الأرض الفلسطينية المحتلة وغيرها من الأراضي العربية المحتلة، فضلاً عن التزاماتها الناشئة عن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت إسرائيل طرفاً فيها.
    This undermines the State party's ability to meet its obligations under the international human rights treaties that it has ratified, including the Convention. (arts. 2, 4 and 10) UN وهو ما يضّعف قدرة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها، بما في ذلك الاتفاقية. (المواد 2 و4 و10)
    7. The Committee takes note of the various efforts made by the State party to bring its national legislation, such as the Police Act, in line with international human rights treaties that it has ratified, but regrets that the State party has not yet adopted a definition of racial discrimination that is in line with the Convention. (art. 1) UN 7- تحيط اللجنة علماً بمختلف الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف لمواءمة تشريعاتها الوطنية، مثل قانون الشرطة، مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها، ولكنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تعريفاً للتمييز العنصري يتوافق مع التعريف الوارد في الاتفاقية (المادة 1).
    6. While taking note that international human rights treaties that the State party has ratified and promulgated take precedence over national laws, the Committee is concerned that none of the provisions of the Covenant have been invoked before national courts since the consideration of the State party's previous report (art. 2). UN 6- وفيما تحيط اللجنة علماً بأن معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف، وأصدرتها في شكل قانون، لها الأسبقية على القوانين الوطنية، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم الوطنية منذ النظر في التقرير السابق للدولة الطرف (المادة 2).
    29. Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying those international human rights treaties that it has not yet ratified, in particular treaties the provisions of which have a direct bearing on the subject of racial discrimination, such as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 29- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، لا سيما التي تؤثر أحكامُها تأثيراً مباشراً في مسألة التمييز العنصري، مثل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Also, under section 3 of the Norwegian Human Rights Act, section 12 of the Education Act must be interpreted and applied in accordance with international human rights treaties that have been incorporated into domestic law (ICCPR, CESCR and ECHR). UN وبموجب المادة 3 من قانون حقوق الإنسان النرويجي أيضاً، يجب تفسير الفقرة 1 من المـادة 1-2 من قانون التعليم وتطبيقها وفقاً للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي أُدمجت في القانون المحلي (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان).
    These complaint mechanisms are available under four international human rights treaties that deal, respectively, with civil and political rights, racial discrimination, women's rights, and torture. UN وهذه الآليات متاحة بموجب أربع معاهدات دولية لحقوق الإنسان تتناول على التوالي الحقوق المدنية والسياسية، والتمييز العنصري، وحقوق المرأة، والتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more