"international human rights treaties to which" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي
        
    • للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي
        
    • معاهدات حقوق الإنسان التي
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي
        
    • ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي
        
    Moreover, in several States such as Croatia, Mali, Mexico and Niger, international human rights treaties to which the State is a party are regarded as standing above national laws. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدولة طرفاً فيها أعلى من القوانين الوطنية، في عدة بلدان من قبيل كرواتيا ومالي والمكسيك والنيجر.
    The present report provides a general description of the constitutional and legal provisions regarding enforced disappearances in Guatemala, including the numerous international human rights treaties to which Guatemala is a party. UN يقدم هذا التقرير وصفاً عاماً للأحكام الدستورية والقانونية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري في غواتيمالا، بما في ذلك العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون غواتيمالا طرفاً فيها.
    The Unit works with the legal profession and comments on selected draft laws to ensure compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وتعمل الوحدة مع العاملين في المجال القانوني وتقدم تعليقات على مشاريع قوانين مختارة لكفالة اتساقها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    The Programme regularly organizes training activities for government officials responsible for the reports due under international human rights treaties to which their State is a party. UN 36- ينظم البرنامج في فترات منتظمـة أنشطـة تدريبيـة للموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبحت دولهم أطرافاً فيها.
    Domestic implementation of international human rights treaties to which Cambodia is a party; UN التنفيذ المحلي للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا؛
    The clearest expression of these obligations is in the international human rights treaties to which States are parties. UN كما أن أوضح تعبير على هذه الالتزامات يرد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    drafting proposals to bring domestic legislation into line with the provisions of international human rights treaties to which Turkmenistan is a party; UN صياغة مقترحات لكفالة اتساق التشريعات الوطنية مع أحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تدخل تركمانستان طرفا فيها؛
    The Russian Federation has no substantive reservations to the international human rights treaties to which it is a party. UN وليس لدى الاتحاد الروسي أي تحفظات جوهرية على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    Despite the economic difficulties that Cyprus is currently facing, it is determined to continue its coordinated efforts to ensure full compliance with all international human rights treaties to which it is a party, and safeguard the human rights of all people in Cyprus. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها قبرص حالياً، فقد قررت أن تواصل تنسيق جهودها لضمان الامتثال الكامل لجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها وأن تكفل حقوق الإنسان لجميع سكان قبرص.
    1. Implementation of reporting obligations under international human rights treaties to which Viet Nam is a party UN 1- تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها فييت نام
    The Court added that judges should apply a " treaty test " to verify the compatibility of their decisions with the international human rights treaties to which Mexico is a party. UN وأضافت إلى ذلك شرطا يلزم القضاة بمراقبة مدى مراعاة أحكامهم للمعاهدات والتحقق مما إذا كانت قراراتهم تتسق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون المكسيك طرفا فيها.
    We accept the second part of the recommendation insofar as it conforms with Sudan's Constitution and our obligations under international human rights treaties to which Sudan is party. UN ونوافق على الجزء الثاني من التوصية بقدر ما يتلاءم ذلك مع دستور السودان والتزاماتنا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبح السودان طرفاً فيها.
    All the international human rights treaties to which Canada is a party, including the CEDAW, are standing items on the agenda of the CCOHR. UN وجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون كندا طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تمثل بنودا دائمة على جدول أعمال اللجنة.
    Furthermore, the Council clarified in its decision that the international human rights treaties to which Cambodia is party are part of Cambodian domestic law and as such are directly applicable by judges in the courts. UN كما أوضح المجلس في قراره أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها كمبوديا تشكل جزءاً من القانون المحلي الكمبودي ويجب على القضاة من ثم تطبيقها بصفة مباشرة في المحاكم.
    The Special Rapporteur would encourage the Government to take the necessary steps to ensure that all future legislation enacted concerning these rights remains consistent with the obligations of the Sudan under international human rights treaties to which it is a party. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي جميع التشريعات التي تُسن مستقبلا بشأن هذه الحقوق مع التزامات السودان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخل طرفاً فيها.
    30. Bulgarian national legislation on human rights has incorporated the norms and principles of the international human rights treaties to which the country is a party. UN 30- وقد أُدرِجت في التشريعات الوطنية البلغارية المتعلقة بحقوق الإنسان المعايير والمبادئ الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تُعدّ بلغاريا طرفاً فيها.
    32. The Programme regularly organizes training activities for government officials responsible for the reports due under international human rights treaties to which their State is a party. UN 32- ينظم البرنامج في فترات منتظمـة أنشطـة تدريبيـة للموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبحت دولهم أطرافاً فيها.
    The Programme regularly organizes training activities for government officials responsible for the reports due under international human rights treaties to which their State is a party. UN 35- ينظم البرنامج في فترات منتظمـة أنشطـة تدريبيـة للموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبحت دولهم أطرافاً فيها.
    In such countries, international human rights treaties to which the State is a party have no force, as such, within the domestic legal system and domestic legislation must be adopted to incorporate the treaty into the domestic legal order. UN وفي هذه البلدان، لا يكون للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدولة طرفاً مفعول، في حد ذاتها، داخل النظام القانوني المحلي ويجب اعتماد تشريع محلي لإدماج المعاهدة في النظام القانوني المحلي.
    It welcomed the granting of constitutional status to international human rights treaties to which Cameroon is party, and the establishment of the OHCHR Sub-Regional Centre in Yaoundé. UN ورحبت بمنح وضع دستوري للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تمثل الكاميرون طرفاً فيها، وبإنشاء المركز دون الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ياوندي.
    Second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Under international law, they are not lawful sanctions and violate the international human rights treaties to which Nigeria is a party. UN وهي لا تشكل عقوبات قانونية في ظل القانون الدولي وتنتهك معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون نيجيريا طرفاً فيها.
    Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي انضمت إليها هذه الدول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more