"international human-rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    The existence of colonialism in any form, including economic exploitation, was incompatible with the Charter of the United Nations and international human-rights instruments. UN وأضافت أن وجود الاستعمار بأي شكل، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة ومع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Second, the Israeli authorities had regularly violated all human rights guaranteed to the Palestinian people under various international human-rights instruments. UN ثانيا، أن السلطات الإسرائيلية انتهكت بانتظام جميع حقوق الإنسان المكفولة للشعب الفلسطيني بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The Chinese Government consistently and conscientiously fulfils its commitments under international human-rights instruments. UN ما فتئت الحكومة الصينية تفي بالتزاماتها بكل إخلاص بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In that context, Turkey had embarked on wide-ranging reforms based on a comprehensive review of legislation, implementation measures, and the strengthening of international commitments by accession to international human-rights instruments. UN وفي هذا الصدد، بدأت تركيا إجراء إصلاحات واسعة النطاق ترتكز على استعراض شامل للتشريع وتدابير التنفيذ وتدعيم الالتزامات الدولية عن طريق الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    In 1997, IPU had adopted the Universal Declaration on Democracy, which had since guided much of its work and clearly established that democracy was inseparable from the human rights enshrined in international human-rights instruments. UN وفي عام 1997، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية، الذي استرشد به الاتحاد منذ ذلك الوقت في كثير من أعماله، ونص بوضوح على أن الديمقراطية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Israel continued to engage in the worst forms of violence against civilians, including women, children and older people, disregarding all international human-rights instruments. UN وإسرائيل تواصل ممارسة أبشع أنواع العنف ضد المدنيين، بما في ذلك النساء والأطفال والمسنين، مما يعني استهزاءها بكافة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Republic of Yemen has been able to make considerable strides in developing human rights. It has now signed more than 57 international human-rights instruments, and this trend is reinforced by the fact that there is a large measure of congruence between Yemen's national legislation and the contents of those instruments as regards their treatment of many human-rights issues. UN 4- إن الجمهورية اليمنية استطاعت أن تخطو خطوات جادة باتجاه تطوير حقوق الإنسان، فقد بلغت الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها أكثر من 57 اتفاقية، ومما يعزز هذا التوجه هو التوافق الكبير بين التشريعات الوطنية ومضامين تلك الاتفاقيات باستيعابها الكثير من مسائل حقوق الإنسان.
    The European Union reaffirmed its unequivocal condemnation of terrorism, but considered that efforts to combat terrorist acts should respect international human-rights instruments. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي إدانته للإرهاب بشكل لا لبس فيه، غير أنه ينبغي لجهود مكافحة الإرهاب أن تحترم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    34. Recent additions to the body of international human-rights instruments had served to strengthen the legal framework in the area of human rights, but much still remained to be done to ensure that those standards were fully implemented. UN 34 - لقد عملت الإضافات الأخيرة إلى مجموعة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على تعزيز الإطار القانوني في مجال حقوق الإنسان، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يمكن عمله لضمان تنفيذ هذه المعايير بشكل كامل.
    It was not saying that the death penalty was illegal, but reminding Governments that they must be mindful of their obligations under international human-rights instruments. UN فهي لا تنص على أن عقوبة الإعدام غير مشروعة، وإنما هي تذكر الحكومات بأنه يتعين عليها أن لا تغفل الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The Ministry for Human Rights led efforts to bring national legislation into line with the Convention and other international human-rights instruments. UN وقد تزعّم وزير حقوق الإنسان جهودا من أجل جعل التشريع الوطني متوافقاً مع الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The many international human-rights instruments to which the Sudan was signatory had been listed in the report (A/61/469). UN وقد سرد التقرير (A/61/469) كثيراً من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقَّع عليها السودان.
    18. He stressed that, since the ultimate responsibility for implementing international human-rights instruments lay with individual States, the principle of consensus should be applied to the drafting of new instruments in order to ensure their widest possible acceptance. UN 18 - وأكد على أنه نظرا لأن المسؤولية النهائية لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقع على عاتق كل دولة على حدة، فإنه ينبغي تطبيق مبدأ توافق الآراء على صياغة صكوك جديدة من أجل ضمان أوسع قبول ممكن لها.
    The outcome document of the National Dialogue Conference stipulated that the State undertook to abide by international laws and standards when formulating and implementing transitional justice processes, to achieve national reconciliation, and to ratify all international human-rights instruments relating to transitional justice programmes and processes. UN وأشارت إلى أن الوثيقة الختامية التي تمخض عنها مؤتمر الحوار الوطني تنص على أن الدولة تتعهد بالالتزام بالقوانين والمعايير الدولية في صياغتها وتنفيذها لعمليات العدالة الانتقالية، وبتحقيق المصالحة الوطنية، والمصادقة على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببرامج وإجراءات العدالة الانتقالية.
    69. With regard to statements made by Canada and Australia, he said his Government had a consistent policy of respect for international human-rights instruments and it valued dialogue and cooperation that were based on friendship and mutual benefit. UN 69 - وبالنسبة لبيان كندا وبيان أستراليا، قال إن لدى حكومته سياسة متسقة تتمثل في احترام صكوك حقوق الإنسان الدولية وإنها تثمن الحوار والتعاون على أساس الصداقة والمنفعة المتبادلة.
    29. Ms. Abubaker (Libyan Arab Jamahiriya) said that the report illustrated the commitment of the Government of the Sudan to fulfilling its obligations under the relevant international human-rights instruments and its willingness to cooperate, as evident from the various peace agreements it had signed, including for southern Sudan. UN 29 - السيدة أبو بكر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن التقرير يبيِّن التزام حكومة السودان بالوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، كما يتضح من اتفاقات السلام المختلفة التي وقَّعتها، بما في ذلك لجنوب السودان.
    53. Ms. Pizarro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants), introducing her report (A/57/192), said that the international legal framework of her mandate was broad and varied, since all the international human-rights instruments were applicable to migrants. UN 53 - السيدة بيزارو (المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين): عرضت تقريرها (A/57/192) ، وقالت إن الإطار القانوني الدولي لولايتها عريض ومتنوع، لأن جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تنطبق على المهاجرين.
    9. Turning to item 113, he noted that the States Members of the United Nations, ever since its foundation, had considered that their right to self-determination was not only a collective right but also one of the founding principles of international law contained in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the various international human-rights instruments. UN 9 - وانتقل ممثل مصر إلى البند 113 من جدول الأعمال، فقال إن الدول الأعضـــاء في الأمم المتحدة ما فتئت، منذ إنشاء المنظمــــة، تنظـر إلى حقها في تقرير المصير ليس على أنه فقـــط حـق جماعي، بل أيضــا من أسس نظام القانون الدولي المكرس في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وشتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The country's legislation dealing with the status of women within the family and in public life has been reviewed, and in addition, pursuant to a decision adopted by the Council of Ministers in June 2004, a plan is currently in preparation for a comprehensive overhaul of all national legislation to bring it into conformity with international human-rights instruments. UN 8- بالإضافة إلى القيام بعدد من الإجراءات الهادفة إلى إعادة النظر في القوانين الوطنية المتعلقة بوضع المرأة في الأسرة والحياة العامة، ويتم حالياً إعداد خطة لمراجعة شاملة لكافة القوانين الوطنية لجعلها تتوافق مع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بموجب قرار مجلس الوزراء في حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more