"international humanitarian agencies in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات اﻹنسانية الدولية في
        
    • الوكالات الانسانية الدولية في
        
    They deplore any attempts to prevent those who want to return to their homes from doing so and called on authorities in the Federal Republic of Yugoslavia to enhance cooperation with international humanitarian agencies in creating conditions to permit returns. UN كما شجبوا أي محاولات لمنع الذين يريدون العودة إلى بيوتهم من ذلك، وطالبوا السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتعزيز التعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في تهيئة الظروف التي تتيح هذه العودة.
    In Ireland we will be continuing to support, in every way we can, the work of the United Nations and, of course, the international humanitarian agencies in East Timor. UN ونحن في أيرلندا سنواصل بكل السبل المتاحة لنا دعــم عمــل اﻷمم المتحــدة، وبطبيعة الحال الوكالات اﻹنسانية الدولية في تيمور الشرقية.
    (l) That the Government of Iraq end its internal economic embargoes on both the northern and southern regions and take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN )ل( أن تنهي حكومة العراق حظرها الاقتصادي الداخلي على كل من المنطقة الشمالية والمنطقة الجنوبية، وأن تتخذ خطوات للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في تقديم الغوث إلى المحتاجين في جميع أنحاء العراق؛
    (l) That the Government of Iraq end its internal economic embargoes on both the northern and the southern regions and take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq, as required, inter alia, by Security Council resolution 688 (1991); UN )ل( أن توقف حكومة العراق حصارها الاقتصادي الداخلي المفروض على المناطق الشمالية والجنوبية وأن تتخذ خطوات للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في تقديم اﻹغاثة لمن يحتاجون إليها في جميع أنحاء العراق، بمقتضى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( وغيره من القرارات؛
    (h) That the Government end its internal economic embargo on the northern region, end its discriminatory practices restricting access to food and health care in the southern region and take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout the country; UN )ح( أن تنهي الحكومة حظرها الاقتصادي الداخلي المفروض على المنطقة الشمالية وممارساتها التمييزية التي تقيد إمكانية وصول اﻷغذية والرعاية الصحية إلى المنطقة الجنوبية، وأن تتخذ خطوات للتعاون مع الوكالات الانسانية الدولية في توفير الغوث إلى المحتاجين في شتى أنحاء البلد؛
    6. Again expresses its special alarm at the policies of the Government of Iraq, which discriminate between regions and prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٦ - تعرب مرة أخرى عن جزعها بصورة خاصة للسياسات التي تنتهجها حكومة العراق، والتي تميز بين اﻷقاليم وتحول دون اﻹنصاف في الحصول على المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب الى العراق، الذي يتحمل وحده المسؤولية في هذا الشأن، اتخاذ تدابير للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    6. Again expresses its special alarm at the policies of the Government of Iraq, which discriminate between regions and prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٦ - تعرب مرة أخرى عن جزعها بصورة خاصة للسياسات التي تنتهجها حكومة العراق، والتي تميز بين اﻷقاليم وتحول دون اﻹنصاف في الحصول على المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب إلى العراق، الذي يتحمل وحده المسؤولية في هذا الشأن، اتخاذ تدابير للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    6. Again expresses its special alarm at the policies of the Government of Iraq, which discriminate between regions and prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٦ - تعرب مرة أخرى عن جزعها بصورة خاصة للسياسات التي تنتهجها حكومة العراق، والتي تميز بين اﻷقاليم وتحول دون اﻹنصاف في الحصول على المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب الى العراق، الذي يتحمل وحده المسؤولية في هذا الشأن، اتخاذ تدابير للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    6. Again expresses its special alarm at the policies of the Government of Iraq, which discriminate between regions and prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٦ - تعرب مرة أخرى عن جزعها بصورة خاصة للسياسات التي تنتهجها حكومة العراق، والتي تميز بين اﻷقاليم وتحول دون اﻹنصاف في الحصول على المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب إلى العراق، الذي يتحمل وحده المسؤولية في هذا الشأن، اتخاذ تدابير للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    10. Again expresses its special alarm at all internal embargoes which permit essentially no exceptions for humanitarian needs and which prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to remove them and to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٠١- تعرب مرة أخرى عن جزعها بصفة خاصة إزاء جميع عمليات الحظر الداخلي، التي لا تسمح في جوهرها باستثناءات في صدد الاحتياجات الانسانية والتي تحول دون تحقيق الانصاف في التمتع بالمواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب الى العراق الذي يتحمل وحده المسؤولية في هذا الصدد أن ينهي حالات الحظر هذه ويتخذ خطوات للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    10. Expresses its special alarm at all internal embargoes, which permit essentially no exceptions for humanitarian needs and which prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon the Government of Iraq, which has sole responsibility in this regard, to remove them and to take steps to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ١٠ - تعرب كذلك عن جزعها بصفة خاصة ازاء جميع عمليات الحظر الداخلي، التي لا تسمح أساسا باستثناءات خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات اﻹنسانية والتي تحول دون الحصول بانصاف على المواد الغذائية اﻷساسية والامدادات الطبية، وتطلب الى حكومة العراق، التي تتحمل وحدها المسؤولية في هذا الصدد، أن تنهي حالات الحظر هذه وتتخذ خطوات للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في توفير اﻹغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛
    9. Further expresses its special alarm at all internal embargoes which permit essentially no exceptions for humanitarian needs and which prevent the equitable enjoyment of basic foodstuffs and medical supplies, and calls upon Iraq, which has sole responsibility in this regard, to remove them and to take such steps as to cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN ٩- تعرب كذلك عن جزعها بوجه خاص إزاء جميع عمليات الحظر الداخلي التي لا تسمح بصورة أساسية بأي استثناءات للحاجات الانسانية والتي تحول دون الحصول بإنصاف على المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الطبية، وتطلب إلى العراق الذي تقع عليه المسؤولية الوحيدة في هذا الخصوص أن ينهي حالات الحظر هذه وأن يتخذ الخطوات اللازمة للتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في تقديم الغوث إلى المحتاجين في جميع أنحاء العراق؛
    (e) Having sole responsibility in this regard, remove the internal embargo on the northern region, which permits essentially no exceptions for humanitarian needs, eliminate its discriminatory practices restricting access to food and health care in the southern region and cooperate with international humanitarian agencies in the provision of relief to those in need throughout Iraq; UN )ﻫ( أن ترفع، اذ تتحمل هي وحدها المسؤولية في هذا الشأن، الحظر الداخلي المفروض على المنطقة الشمالية والذي لا يسمح أساسا باستثناءات من أجل الاحتياجات الانسانية، وأن تزيل ممارساتها التمييزية التي تقيد امكانية الحصول على اﻷغذية والرعاية الصحية في المنطقة الجنوبية، وأن تتعاون مع الوكالات الانسانية الدولية في توفير الاغاثة للمحتاجين اليها في جميع أنحاء العراق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more