"international humanitarian aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الإنسانية الدولية
        
    • المساعدة الإنسانية الدولية
        
    • المعونات الإنسانية الدولية
        
    • المعونة الانسانية الدولية
        
    • للمعونة الإنسانية الدولية
        
    • للمساعدة الإنسانية الدولية
        
    • للمعونة اﻹنسانية
        
    I wish to thank the Secretary-General for his personal engagement to mobilize international humanitarian aid. UN وأود أن أشكر الأمين العام على مشاركته الشخصية في حشد المعونة الإنسانية الدولية.
    It is calculated that they will reach 835 billion euros, a figure 15 times as high as the volume of international humanitarian aid. UN وتفيد الحسابات أنها ستبلغ 835 بليون يورو، وهو رقم يمثل 15 ضعفا من حجم المعونة الإنسانية الدولية.
    We urge Israel to provide full and unimpeded access to international humanitarian aid organizations. UN ونحث إسرائيل على تمكين منظمات المعونة الإنسانية الدولية من الوصول الكامل ودون أي عائق.
    The Working Group also noted with concern discrimination against women in respect of their access to international humanitarian aid. UN ولاحظ الفريق العامل مع القلق التمييز ضد المرأة في الحصول على المساعدة الإنسانية الدولية.
    Frente Polisario leaders had made a business of selling international humanitarian aid to neighbouring countries; and thousands of young children were being forced to emigrate and risked losing their identity. UN ولقد اتخذ قادة جبهة البوليساريو من بيع المعونات الإنسانية الدولية إلى البلدان المجاورة تجارةً مربحة؛ ويُرغم الآلاف من الأطفال الصغار على النزوح ويتعرّضون لخطر فقدان الهوية.
    While international humanitarian aid during Afghanistan's recovery was appreciated, the Government was now seeking partnerships to build better and more accessible irrigation systems, technology and agricultural practices. UN وفي حين تعتَبر المعونة الإنسانية الدولية أثناء تعافي أفغانستان مما تعانيه موضع التقدير، تسعى الحكومة أيضاً إلى إقامة شراكات لبناء نظم للري أفضل وأيسر وللتكنولوجيا وللممارسات الزراعية.
    The international humanitarian aid presence in the area was unable to cope sufficiently with the increased caseload of people seeking medical assistance. UN ولم يكن باستطاعة وكالات المعونة الإنسانية الدولية المتواجدة في المنطقة تلبية احتياجات الأعداد المتزايدة من الناس إلى المساعدة الطبية تلبية كافية.
    (o) The Security Council recommends an increase in international humanitarian aid to the refugees and IDPs in Chadian camps; UN (س) يوصي مجلس الأمن بزيادة المعونة الإنسانية الدولية إلى اللاجئين والمشردين داخليا في المخيمات التشادية؛
    22. The Frente POLISARIO leaders continued to divert international humanitarian aid and to deceive the international community about living conditions in the Tindouf camps while the international community remained silent. UN 22 - ومضت تقول إن جبهة البوليساريو واصلت تحويل المعونة الإنسانية الدولية وخداع المجتمع الدولي فيما يتصل بالظروف المعيشية في مخيمات تندوف، بينما استمر المجتمع الدولي في ملازمة الصمت.
    She urged members of the Committee to meet them; they would learn that the image of refugees presented by Algeria was a fabrication which made it possible for Algeria to sequester populations and shamelessly to divert international humanitarian aid for propaganda purposes. UN وحثت أعضاء اللجنة على مقابلتهم؛ وقالت إنهم سيعلمون أن صورة اللاجئين التي قدمتها الجزائر تلفيق مكَّن الجزائر من عزل السكان والقيام على نحو مخز بتحويل الإنتباه عن المعونة الإنسانية الدولية للأغراض الدعائية.
    - The delivery of international humanitarian aid UN - تقديم المعونة الإنسانية الدولية.
    Consequently, 2010 saw an alarming void in international humanitarian aid and development assistance throughout southern and some parts of central Somalia, and to a lesser but by no means satisfactory level in the northern areas of Puntland and Somaliland. UN ولذا شهد عام 2010 فراغا مهولا في وصول المعونة الإنسانية الدولية والمساعدة الإنمائية في جميع أنحاء جنوب الصومال وبعض الأنحاء في وسط الصومال، وبدرجة أقل، مع أنها غير مرضية إطلاقا، في المناطق الشمالية من بونتلاند وصوماليلاند.
    The Centre took an active part in a project carried out with the United Nations Democracy Fund, aimed at delivering international humanitarian aid to refugees, internally displaced persons, low-income families and victims of war in Azerbaijan. UN قام المركز بدور نشط في مشروع اضطلع به بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، يهدف إلى تقديم المعونة الإنسانية الدولية إلى اللاجئين، والمشردين داخليا، والأسر المنخفضة الدخل وضحايا الحرب في أذربيجان.
    Proposals regarding the adjustment of international humanitarian aid capacities are currently under discussion. UN وتوجد قيد البحث حاليا اقتراحات تتصل بتكييف قدرات المساعدة الإنسانية الدولية.
    Kidnapping of peacekeepers and international humanitarian aid workers in Darfur UN جيم - عمليات اختطاف حفظة السلام وموظفي المساعدة الإنسانية الدولية في دارفور
    An appeal by a State for international humanitarian aid, when it is itself unable to guarantee the population's right to food, comes under this third obligation. UN ويشمل هذا الالتزام الثالث التماس الدولة المساعدة الإنسانية الدولية إذا كانت غير قادرة على ضمان احترام الحق في الغذاء لسكانها.
    More than 200,000 Sahrawi refugees, including his own family, still lived in the Algerian desert in heartbreaking conditions, totally dependent on international humanitarian aid. UN وما زال هناك أكثر من 000 200 لاجئ صحراوي، من بينهم أسرته، يعيشون في الصحراء الجزائرية في ظروف مفجعة، وهم يعتمدون اعتمادا كليا على المعونات الإنسانية الدولية.
    88. The Financial Tracking Service is a global, real-time database managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs that records all reported international humanitarian aid. UN 88 - دائرة التتبع المالي هي قاعدة بيانات عالمية آنية يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ويسجل فيها جميع المعونات الإنسانية الدولية المبلغ عنها.
    In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries. UN في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين.
    636. Amnesty International urged the State to implement the recommendations on the right to food by facilitating the effective distribution of international humanitarian aid to people in need and cooperating constructively with humanitarian agencies. UN 636- وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالحق في الغذاء بتيسير التوزيع الفعال للمعونة الإنسانية الدولية على الأشخاص المحتاجين وبالتعاون البنّاء مع الوكالات الإنسانية.
    The Dominican Republic has also become the primary hub for international humanitarian aid to Haiti. UN وأصبحت الجمهورية الدومينيكية أيضاً المجمّع الرئيسي للمساعدة الإنسانية الدولية المقدمة إلى هايتي.
    The European Union is the largest donor of international humanitarian aid and the world's leading source of development assistance to Africa. UN والاتحاد اﻷوروبي هو أكبر الجهات المانحة للمعونة اﻹنسانية والمصدر الرئيسي في العالم للمساعدات اﻹنمائية ﻷفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more