"international humanitarian law and the law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإنساني الدولي وقانون
        
    • والقانون الإنساني الدولي وقانون
        
    - Relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights; UN :: مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    (ii) Have established competence in relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court; UN ' 2` كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرة مهنية واسعة في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة؛
    He has established competence in relevant areas of international law, such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN ويُشهد له بالكفاءة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وبخبرة مهنية واسعة وصفة قانونية مهنية ذات صلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    He also has established competence in relevant areas of international law, in particular international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN كما تخصص في مجالات ذات صلة من القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولديه خبرة واسعة في مهنة القانون تعد ذات صلة بالأعمال القضائية للمحكمة الدولية.
    Additionally, he has written and published articles on the law of the sea, the exclusive economic zone, antarctica, mercenaries, human rights, international humanitarian law and the law of humanitarian intervention. UN وإضافة الى ذلك، كتب ونشر مقالات عن قانون البحار، والمنطقة الاقتصادية الخالصة، وانتاركتيكا، والمرتزقة، وحقوق اﻹنسان، والقانون الإنساني الدولي وقانون التدخل ﻷغراض إنسانية.
    The Coordinator had nevertheless noted that other fields of law, including the Charter of the United Nations, international humanitarian law and the law of the responsibility of States for internationally wrongful acts, addressed the obligations of States. UN إلا أن المنسقة لاحظت أن ميادين أخرى من القانون تتناول التزامات الدول، ومنها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي وقانون مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    - international humanitarian law and the law of Armed Conflict; UN - القانون الإنساني الدولي وقانون الصراع المسلح؛
    In its contemporary sense, humanity is the cornerstone of the protection of persons in international law, as it serves as the point of articulation between international humanitarian law and the law of human rights. UN وتشكل الإنسانية، بمعناها المعاصر، حجر الزاوية لحماية الأشخاص في القانون الدولي، لأنها بمثابة حلقة الوصل بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Such solution would offer the advantage of using the same definition of " armed conflict " in the fields of international humanitarian law and the law of treaties. UN وينطوي هذا الحل على ميزة استخدام تعريف " النزاع المسلح " نفسه في ميداني القانون الإنساني الدولي وقانون المعاهدات.
    As Director General for Legal Affairs, Dr. Kourula has the principal responsibility for advising the Government on any issues of international law, including international humanitarian law and the law of human rights. UN وبصفته المدير العام للشؤون القانونية، اضطلع الدكتور كورولا بالمسؤولية الرئيسية عن إسداء المشورة إلى الحكومة في أي من المسائل المتعلقة بالقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    As provided in article 36, paragraph 3, of the Rome Statute, the judges elected to the Court must be persons of high moral character, impartiality and integrity and (paragraph 3 (b) (ii)) have established competence in relevant areas of international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity of relevance to the judicial work of the Court. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، يُـختار القضاة من بين الأشخاص الذين يتحلـون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة وتتوافر فيهم الكفاءة في مجالـَـي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبـرة مهنية واسعة في مجال عمل القانون ذي الصلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    The Ministry of Justice of the Republic of Latvia selected her for nomination based on her established competence in relevant areas of international law, including international humanitarian law and the law of human rights, and extensive courtroom experience within the Latvian legal system. UN وقد اختارتها وزارة العدل في جمهورية لاتفيا للترشيح بناء على كفاءتها الثابتة في المجالات ذات الصلة بالقانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرتها الواسعة العملية في النظام القانوني للاتفيا.
    200. The International Committee of the Red Cross in Sri Lanka conducts lectures and seminars for the armed forces on international humanitarian law and the law of war. UN 200- تنظم اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سري لانكا محاضرات وندوات لأفراد القوات المسلحة بشأن القانون الإنساني الدولي وقانون الحرب.
    List B -- Candidates having established competence in relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN القائمة باء - المرشحون الذين تتوفر لديهم كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرة مهنية واسعة في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    Dr. Kourula has established competence in relevant areas of international law, including international humanitarian law and the law of human rights, and the necessary relevant experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court, as required by the Statute (article 36, para. 3 (b)). UN وقد أبدى الدكتور كورولا كفاءة ثابتة في القانون الدولي في مجالات ذات صلة بالموضوع، بما فيها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، والخبرة الضرورية في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة حسب ما يقضي به النظام الأساسي (الفقرة 3 (ب) من المادة 36).
    The report illustrated the obligations of businesses to respect human rights under international humanitarian law and the law of armed conflict, as stipulated in international humanitarian standards, in particular principles 1 and 2 of the United Nations Global Compact -- a commitment undertaken by many of the corporate participants highlighted in the report -- which drew on the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 3 - وزاد على ذلك قوله إن التقرير يوضح التزامات الأعمال التجارية باحترام حقوق الإنسان بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون النزاع المسلح، كما تنص على ذلك المعايير الإنسانية الدولية، وخاصة منها المبدآن 1 و 2 من الاتفاق العالمي للأمم المتحدة - وهو التزام تعهدت به العديد من الشركات المشاركة المشار إليها في التقرير - واللذان يستندان إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Ms. Kárpáti possesses established competence in international law in general and especially in international criminal law, international humanitarian law and the law of human rights, as evidenced by her professional activities, and moreover she is familiar with the judicial proceedings in the framework of the United Nations. UN وتتمتع السيدة كارباتي بكفاءة عالية في القانون الدولي بشكل عام، ولا سيما في القانون الجنائي الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، كما يتضح من أنشطتها المهنية. وهي كذلك على اطلاع بالإجراءات القانونية في إطار الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more