"international illicit" - Translation from English to Arabic

    • الدولي غير المشروع
        
    • الدولية غير المشروعة
        
    • غير المشروعة على الصعيد الدولي
        
    Underscoring that international illicit trafficking of persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Underscoring that international illicit trafficking of persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Underscoring that international illicit trafficking in persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Both laws are part of the national legal system and have been adopted with the purpose of combating corruption and certain international illicit practices. UN وقد جرى اعتمادهما بغرض محاربة الفساد وبعض الممارسات الدولية غير المشروعة.
    Intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. UN ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    international illicit trafficking in forest products is having an adverse environmental, social and economic impact in many countries. UN 63- ويخلف الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية آثارا بيئية واجتماعية واقتصادية وخيمة في العديد من البلدان.
    After all, the control of the international illicit trade in arms and the prevention of nuclear terrorism are two areas where countries simply cannot operate in isolation. UN وعلى أية حال، فإن مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالأسلحة ومنع الإرهاب النووي هما مجالان لا يمكن فيهما للبلدان أن تعمل منفردة.
    The Federal Police Department is in charge of investigating cases of national relevance such as: international illicit trafficking in drugs, smuggling, trafficking in weapons, crimes against the environment in areas protected by federal legislation, human rights, terrorism and other matters. UN وإدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة عن التحقيق في الحالات ذات الأهمية الوطنية مثل الحالات التالية: الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات، والتهريب، والاتجار بالأسلحة، والجرائم ضد البيئة في المناطق المحمية بموجب قانون اتحادي، وحقوق الإنسان، والإرهاب، ومسائل أخرى.
    Bearing in mind that freedom from the fear of crime is fundamental to international cooperation and to the sustainable development of States and that international illicit trafficking in and criminal misuse of firearms have a harmful effect on the security of each State and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, UN وإذ يضع في اعتباره أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي وللتنمية المستدامة للدول، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار في أمن كل دولة ويمثلان خطرا على رفاه الشعوب وعلى تنميتها الاجتماعية والاقتصادية،
    Mindful that the suppression and prevention of international illicit trafficking in firearms can best be accomplished by the adoption of effective methods of identifying and tracing firearms and by the establishment of an import and export and in-transit licensing or similar authorization regime for the international transfer of firearms, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن قمع ومنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية على أفضل نحو باعتماد أساليب فعالة لكشف اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها وبانشاء نظام لاصدار تراخيص استيراد وتصدير وعبور، أو أذون مشابهة، للنقل الدولي لﻷسلحة النارية،
    Furthermore, none of the eight quarterly summaries of significant world-wide seizures of illicit drugs from the international illicit traffic could be delivered as programmed owing to major changes in the database used with a new computer programme being put into place. UN وعلاوة على ذلك، فإن أيا من الموجزات الربع سنوية الثمانية عن الضبطيات على الصعيد العالمي للمخدرات غير المشروعة المتداولة في الاتجار الدولي غير المشروع للمخدرات لم يمكن تنفيذه حسب المدرج في البرنامج بسبب التغيرات الرئيسية التي طرأت على قاعدة البيانات المستخدمة لبرنامج حاسوب جديد.
    147. The phrase " on a large scale or in a transboundary context " refers not only to international illicit traffic in narcotic drugs, but also to domestic traffic on a large scale. UN ١٤٧ - وإن عبارة " على نطاق واسع أو عبر الحدود " لا تستهدف الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات فحسب، بل أيضا الاتجار الداخلي الذي يجري على نطاق واسع.
    international illicit trafficking in precious metals has become a significant source of financing for organized criminal groups, which exploit loopholes in national legislation and international trade. UN 17- أصبح الاتجار الدولي غير المشروع بالفلزات الثمينة مصدرا هاما لتمويل الجماعات الإجرامية المنظَّمة التي تستغل الثغرات في التشريعات الوطنية والتجارة الدولية.
    (a) Recurrent publications. Quarterly summaries of significant world-wide seizures of illicit drugs from the international illicit traffic on the basis of reports from Governments, following analysis and computerization; UN )أ( المنشورات المتكررة - موجزات ربع سنوية عن عمليات المصادرة الهامة التي جرت على الصعيد العالمي للمخدرات غير المشروعة، مستمدة من عمليات الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات استنادا الى تقارير مقدمة من الحكومات، بعد تحليلها وحوسبتها؛
    (a) Recurrent publications. Quarterly summaries of significant world-wide seizures of illicit drugs from the international illicit traffic on the basis of reports from Governments, following analysis and computerization; UN )أ( المنشورات المتكررة - موجزات ربع سنوية عن عمليات المصادرة الهامة التي جرت على الصعيد العالمي للمخدرات غير المشروعة، مستمدة من عمليات الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات استنادا الى تقارير مقدمة من الحكومات، بعد تحليلها وحوسبتها؛
    (a) Recurrent publications: quarterly summaries of significant world-wide seizures of illicit drugs from the international illicit traffic on the basis of reports from Governments, following analysis and computerization; UN )أ( منشورات متكررة: موجزات ربع سنوية عن الضبطيات المهمة على الصعيد العالمي للمخدرات غير المشروعة المتداولة في الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات معدة على أساس التقارير المقدمة من الحكومات، بعد تحليلها وحوسبتها؛
    (a) Bearing in mind that freedom from the fear of crime is fundamental to international cooperation and to the sustainable development of States and that international illicit trafficking in and criminal misuse of firearms have a harmful effect on the security of each State and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, UN )أ( اذ تضع في اعتبارها أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي والتنمية المستدامة للدول، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار بأمن كل دولة، ويعرضان للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاجتماعي والاقتصادي،
    10. Encourages the Secretary-General to promote cooperation among Member States, the United Nations, regional and subregional organizations and other relevant organizations to collect, review and share information on combating illicit arms flows, especially regarding small arms, and to make available, as appropriate, information about the nature and general scope of the international illicit arms trade with and in Africa; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام على تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في سبيل جمع واستعراض وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، ولا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة، وإتاحة المعلومات، عند الاقتضاء، عن طبيعة التجارة الدولية غير المشروعة باﻷسلحة مع أفريقيا وفيها وعن النطاق العام لهذه التجارة؛
    10. Encourages the Secretary-General to promote cooperation among Member States, the United Nations, regional and subregional organizations and other relevant organizations to collect, review and share information on combating illicit arms flows, especially regarding small arms, and to make available, as appropriate, information about the nature and general scope of the international illicit arms trade with and in Africa; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام على تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في سبيل جمع واستعراض وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، ولا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة، وإتاحة المعلومات، عند الاقتضاء، عن طبيعة التجارة الدولية غير المشروعة باﻷسلحة مع أفريقيا وفيها وعن النطاق العام لهذه التجارة؛
    10. Encourages the Secretary-General to promote cooperation among Member States, the United Nations, regional and subregional organizations and other relevant organizations to collect, review and share information on combating illicit arms flows, especially regarding small arms, and to make available, as appropriate, information about the nature and general scope of the international illicit arms trade with and in Africa; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام على تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في سبيل جمع واستعراض وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، ولا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة، وإتاحة المعلومات، عند الاقتضاء، عن طبيعة التجارة الدولية غير المشروعة باﻷسلحة مع أفريقيا وفيها وعن النطاق العام لهذه التجارة؛
    Intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. UN ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more