"international initiatives to" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الدولية الرامية إلى
        
    • المبادرات الدولية الهادفة إلى
        
    • المبادرات الدولية من أجل
        
    • للمبادرات الدولية
        
    As a member of the Mine Action Support Group, my Government has taken part in international initiatives to that end. UN وتشارك حكومتي، بصفتها عضوا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، في المبادرات الدولية الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    53. In response to the financial crisis, a number of international initiatives to reform financial regulation are under way. UN 53 - ولمواجهة الأزمة المالية، يجري حاليا طرح عدد من المبادرات الدولية الرامية إلى إصلاح النظام المالي.
    Developed countries must contribute to international initiatives to improve the science and technology capacity of the developing countries so that they are better able to solve problems at the source. UN ويتعين أن تسهم البلدان المتقدمة النمو في المبادرات الدولية الرامية إلى تحسين قدرات البلدان النامية في ميدان العلم والتكنولوجيا لكي تصبح أكثر قدرة على حل المشاكل في منابعها.
    From this perspective, the role of aid is to support efforts to implement the types of policies that are necessary at the national level to complement international initiatives to stimulate global employment growth. UN ومن هذا المنظور، يكون دور المعونة هو مساندة جهود تنفيذ أنواع السياسات الضرورية على الصعيد الوطني لاكمال مهمة المبادرات الدولية الهادفة إلى تنشيط نمو العمالة على المستوى العالمي.
    (a) Promoting international initiatives to eliminate or reduce significantly the manufacture, marketing and trafficking of illicit drugs and other illicit psychotropic substances, including synthetic drugs, the diversion of precursors and money-laundering; UN (أ) تعزيز المبادرات الدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات التركيبية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب والسلائف وغسل الأموال، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛
    8. Japan has promoted international initiatives to eliminate discrimination and support marginalized groups. UN 8 - وقد عززت اليابان المبادرات الدولية الرامية إلى القضاء على التمييز ودعم الفئات المهمشة.
    Regarding the role of the Republic of Korea in sharing its experience of democratization and establishing a human rights framework, the delegation noted that it is actively participating in international initiatives to spread democracy, based on their conviction that democracy provides more favourable conditions for human rights. UN وفيما يتعلق بدور جمهورية كوريا من حيث تقاسم خبرتها مع جهات أخرى في مجال إرساء الديمقراطية ووضع إطار لحقوق الإنسان، بيّن الوفد أن جمهورية كوريا تشارك بنشاط في المبادرات الدولية الرامية إلى نشر الديمقراطية اقتناعاً منها بأن الديمقراطية تتيح ظروفاً أفضل لحقوق الإنسان.
    In relation to operative paragraphs 8, 9 and 10, the Government of Tuvalu supports, to the greatest extent possible, international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من المنطوق، تؤيد حكومة توفالو، إلى أقصى حد ممكن، المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    It expressed its solidarity with all international initiatives to improve women’s living conditions and to promote respect for women, for their dignity and for their inalienable rights. UN وأوضحت أن الكنيسة قد أعربت عن تضامنها مع جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تحسين ظروف معيشة المرأة، والتشجيع على احترامها، واحترام كرامتها وحقوقها غير القابلة للتصرف.
    There is much policy incoherence in international initiatives to reduce poverty, so that international support in one form is being undermined in other actions by development partners. UN وثمة أوجه تضارب كبيرة في السياسات العامة المتبعة في المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الفقر، حيث إن دعائم الدعم الدولي بشكل أو بآخر تقوّض بإجراءات أخرى يتخذها الشركاء الانمائيون.
    There is much policy incoherence in international initiatives to reduce poverty, so that international support in one form is being undermined in other actions by development partners. UN وثمة أوجه تضارب كبيرة في السياسات العامة المتبعة في المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الفقر، حيث إن دعائم الدعم الدولي بشكل أو بآخر تقوّض بإجراءات أخرى يتخذها الشركاء الانمائيون.
    There is much policy incoherence in international initiatives to reduce poverty, so that international support in one form is being undermined in other actions by development partners. UN وثمة أوجه تضارب كبيرة في السياسات العامة المتبعة في المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الفقر، حيث إن دعائم الدعم الدولي بشكل أو بآخر تقوّض بإجراءات أخرى يتخذها الشركاء الانمائيون.
    In relation to OP's 8,9 and 10 - Vanuatu supports, to the greatest extent possible, international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من المنطوق، تؤيد فانواتو، إلى أقصى حد ممكن، المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    59. The United Nations system plays a catalytic role in international initiatives to tackle key issues such as human resources development, food security, basic human health, the formulation of population and development policies, infrastructure and production development. UN ٥٩ - وتقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور حفاز في المبادرات الدولية الرامية إلى التصدي لقضايا رئيسية من قبيل تنمية الموارد البشرية، واﻷمن الغذائي، والصحة البشرية اﻷساسية، ووضع السياسات السكانية واﻹنمائية، وتطوير الهياكل اﻷساسية واﻹنتاج.
    In relation to paragraphs 8, 9 and 10, Nauru supports, to the greatest extent possible, international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10، تدعم ناورو إلى أقصى حد ممكن المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من التهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    76. Indonesia strongly supported international initiatives to promote women's rights and moved steadily forward in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 76- وتؤيد إندونيسيا المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، كما أنها تحرز تقدماً مضطرداً فيما يتعلق بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Internationally: The LWV has been involved in many international initiatives to train grassroots women leaders in the political process, to provide technical assistance and training manuals to female candidates, and to observe or monitor elections. UN على الصعيد الدولي: شاركت الرابطة في الكثير من المبادرات الدولية الرامية إلى ما يلي: تدريب القيادات النسائية الشعبية على أصول العملية السياسية، وتوفير المساعدة التقنية، وإعداد كتيبات تدريبية من أجل العناصر النسائية المرشحة في الانتخابات، ومراقبة أو رصد الانتخابات.
    (e) international initiatives to promote quality in education, including at the regional level; UN (ﻫ) المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز الجودة في التعليم، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    4. The importance of international initiatives to further the understanding of NEOs is well understood. UN 4- وثمة إدراك جيد لأهمية المبادرات الدولية الهادفة إلى تعزيز فهم الأجسام القريبة من الأرض.
    (a) Promoting international initiatives to eliminate or reduce significantly the manufacture and marketing of and trafficking in illicit drugs and other illicit psychotropic substances, including synthetic drugs, the diversion of precursors and money-laundering; UN (أ) تعزيز المبادرات الدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات التركيبية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف وغسل الأموال، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛
    (d) The Programme will provide assistance, as necessary, to the international initiatives to establish a regional centre in western Asia, which currently involve Jordan, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic; UN )د( سوف يقدم البرنامج المساعدة ، بحسب الضرورة ، دعما للمبادرات الدولية المعنية بانشاء مركز اقليمي في غربي آسيا ، والتي تشارك فيها حاليا اﻷردن والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more