"international inquiry" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق دولي
        
    • تحقيق دولية
        
    • التحقيق الدولي
        
    We must also ensure that an objective international inquiry is made into the recent events. UN كما يجب أن نضمن إجراء تحقيق دولي موضوعي في الأحداث الأخيرة.
    There have been calls from outside the country for an international inquiry. UN ووجهت نداءات من خارج البلد لإجراء تحقيق دولي في المسألة.
    The disproportionate use of force must be stopped and an independent international inquiry must be conducted to determine the responsibility for the setback in the peace process. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    Against this background, the High Commissioner recommends the establishment of an independent, international inquiry mechanism, which would contribute to establishing the truth where domestic inquiry mechanisms have failed. UN ومن هذا المنطلق، توصي المفوضة السامية بإنشاء آلية تحقيق دولية مستقلة من شأنها أن تسهم في استجلاء الحقيقة حيثما أخفقت آليات التحقيق المحلية في ذلك.
    Palestinian Council member Sa’eb Erekat called for an international inquiry committee to be set up to investigate the incident, while Dr. Ahmed Tibi stated that the policy of “trigger-happiness” had returned. UN وطالب السيد صائب عريقات عضو المجلس الفلسطيني بإنشاء لجنة تحقيق دولية لتجري التحقيقات في الحادث، بينما ذكر الدكتور أحمد الطيبي أن سياسة " الشغف بإطلاق الرصاص " قد عادت.
    The Egyptian Minister for Foreign Affairs, however, anticipated two problems with regard to an international inquiry. UN إلا أن وزير الخارجية المصري توقع مشكلتين فيما يخص التحقيق الدولي.
    They, therefore, requested an international inquiry to determine responsibility in this new violation of the ceasefire. UN ومن ثم فقد طلبت إجراء تحقيق دولي لتحديد المسؤولية عن هذا الانتهاك الجديد لوقف إطلاق النار.
    First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    They must be the subject of an international inquiry, and I should be grateful if you would order and conduct it. UN ولا بد من فتح تحقيق دولي في هذا الشأن أكون ممتنا لو أمرتم به وتابعتموه.
    It reiterated its support for the mandate of the Special Rapporteur, and called on the Human Rights Council to ensure an independent international inquiry into human rights abuses in Myanmar. UN وكرر دعمه لولاية المقرر الخاص ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى ضمان إجراء تحقيق دولي مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار.
    In December 2004, the issue was discussed of a possible international inquiry under the auspices of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، نوقشت إمكانية إجراء تحقيق دولي برعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    3. President Gbagbo requested me, in a letter dated 12 July 2007, to facilitate the establishment of an independent international inquiry into the incident, in addition to the investigation already launched at the national level. UN 3 - وطلب إلي الرئيس غباغبو، في رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2007، أن أعمل على تيسير إجراء تحقيق دولي مستقل في الحادث، علاوة على التحقيق الذي انطلق بالفعل على الصعيد الوطني.
    We support the proposal for an international inquiry into the acts of violence that have taken place over the past few weeks, as called for by the Security Council last week and by the Sharm el-Sheikh arrangement. UN ونؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء تحقيق دولي في أعمال العنف التي جرت على مدى الأسابيع القليلة الماضية، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في الأسبوع الماضي وترتيب شرم الشيخ.
    The Minister for Foreign Affairs of Liberia denied any involvement of his country in the conflict in Sierra Leone, and called for the opening of an international inquiry to shed full light on those accusations. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي مشاركة من بلده في النزاع السيراليوني وطلب فتح تحقيق دولي لكشف الحقيقة كاملة بخصوص هذه الاتهامات.
    The Frente Polisario must release him and the Algerian authorities must launch an international inquiry into the fate of the people who had disappeared in the Tindouf camps. UN ويجب على جبهة البوليساريو أن تُفرج عنه، ويجب على السلطات الجزائرية أن تقوم بإجراء تحقيق دولي في مصير الأشخاص الذين اختفوا في مخيمات تيندوف.
    Three months previously, Georgia had requested that an impartial international inquiry should be carried out to determine the causes of the conflict and that request remained current, although the Russian Federation had rejected the initiative. UN فقد طلبت جورجيا منذ ثلاثة أشهر إجراء تحقيق دولي نزيه لتحديد أسباب النزاع غير أن الاتحاد الروسي رفض المبادرة التي ما زالت قائمة.
    Accordingly, the President of the Republic of Côte d'Ivoire and the Government and people of Côte d'Ivoire will be grateful to you for any measures which you may see fit to take for the prompt conduct of an independent international inquiry into the accident. UN ورئيس جمهورية كوت ديفوار وحكومتها وشعبها يتركون لكم حرية اتخاذ التدابير التي ترونها صالحة للمسارعة بفتح تحقيق دولي مستقل بشأن هذا الحادث.
    At the time, France said it acted in self-defence, the grounds and justification of which are still unclear and should be determined by an independent international inquiry conducted under United Nations authority. UN وبالمناسبة، فقد اعتدت بالدفاع المشروع الذي ينبغي أن يثبت ما إذا كان هناك ما يسوغه وما يبرره تحقيق دولي مستقل يتم قطعا تحت مسؤولية الأمم المتحدة.
    The European Union continues to place primary importance on a credible and transparent independent international inquiry into the events of 12 and 13 May. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعطي أهمية أولى للقيام بعملية تحقيق دولية مستقلة تتسم بالمصداقية والشفافية في أحداث 12 و 13 أيار/مايو.
    74. The High Commissioner recommends that the Human Rights Council establish an international inquiry mechanism to further investigate the alleged violations of international human rights and humanitarian law and monitor any domestic accountability processes. UN 74- توصي المفوضة السامية مجلس حقوق الإنسان بإنشاء آلية تحقيق دولية لمواصلة التحقيق في ادعاءات انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي ورصد أية عمليات محلية للمساءلة.
    To date, the international inquiry conducted by the Gabonese authorities has not yet determined the responsibilities of the various persons involved. UN وإلى يومنا هذا، لم يحدد بعد التحقيق الدولي الذي تجريه السلطات الغابونية مسؤولية الجهات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more