"international institutions in" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الدولية في
        
    • والمؤسسات الدولية في
        
    • المؤسسات الدولية من
        
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    • Role of international institutions in collecting and disseminating information on emerging markets UN ● دور المؤسسات الدولية في جمع ونشر المعلومات عن اﻷسواق الصاعدة
    They made the commitment to use international institutions in order to encourage economic and social progress for all people. UN وقد التزموا باستخدام المؤسسات الدولية في تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الناس.
    The other position was to favour a rapid evolution of international law and international institutions in that area. UN ويتمثل الموقف الثاني في الدعوة إلى التعجيل في تطوير القانون والمؤسسات الدولية في هذا الميدان.
    One of its activities involves members of the organization visiting international institutions in order to gain academic knowledge in their fields, enhance their university curricula and report on their experience to their faculties. UN ومن بين أنشطة الرابطة الزيارات التي يقوم بها أعضاؤها إلى المؤسسات الدولية من أجل اكتساب معارف أكاديمية في مجالاتهم، وتعزيز مناهجهم الجامعية وتقديم تقارير عن تجاربهم إلى كلياتهم.
    He will not, as he did 10 years ago, contribute to our meditation on the history and the role of international institutions in the contemporary world. UN ولن يساهم، كما فعل قبل 10 سنوات، في تأملنا في التاريخ وفي الدور الذي تؤديه المؤسسات الدولية في العالم المعاصر.
    The reform of international institutions in the context of the United Nations should respect the principles of legality, democracy, transparency in decision-making and equality of States. UN إن إصلاح المؤسسات الدولية في إطار الأمم المتحدة يجب أن يعزز مبدأ قانونية وديمقراطية وشفافية اتخاذ القرارات وإقرار تساوي الدول.
    Joined the World Campaign for In-Depth Reform of the System of international institutions in May 2007. UN :: اشتركت المنظمة في الحملة العالمية للإصلاح المتعمق لنظام المؤسسات الدولية في أيار/مايو 2007.
    In particular, it highlighted the role of international institutions in raising overall awareness of the benefits of science and technology and in promoting a strategic use of ICTs to accelerate technological learning and innovation. UN ويبرز التقرير، بصفة خاصة، دور المؤسسات الدولية في التوعية بوجه عام بمزايا العلم والتكنولوجيا، وتعزيز الاستعمال الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصال بغية تعجيل التعلم والابتكار التكنولوجيين.
    2.3 Direct effect of international law, international treaties and resolutions of international institutions in the national legal order UN 2-3 الأثر المباشر للقانون الدولي والمعاهدات الدولية وقرارات المؤسسات الدولية في النظام القانوني الوطني
    He wondered how Mr. Giddens, who had talked about democratization of world economic management, viewed cooperation between the United Nations and other international institutions in that area. UN واستفسر كيف يرى السيد غيدنز، الذي تحدث عن إحلال الديمقراطية في إدارة الاقتصاد العالمي، التعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية في هذا المضمار.
    We leave Bangkok with the conviction that we will be able to advance in the effort of achieving more effective coordination and cooperation among governments and among international institutions in dealing with global interdependence and development. UN إننا نغادر بانكوك مقتنعين بأننا سوف نتمكن من السير قدماً في محاولة بلوغ تنسيق وتعاون أكثر فعالية فيما بين الحكومات وفيما بين المؤسسات الدولية في تناول الترابط والتنمية العالميين.
    We leave Bangkok with the conviction that we will be able to advance in the effort of achieving more effective coordination and cooperation among governments and among international institutions in dealing with global interdependence and development. UN إننا نغادر بانكوك مقتنعين بأننا سوف نتمكن من السير قدماً في محاولة بلوغ تنسيق وتعاون أكثر فعالية فيما بين الحكومات وفيما بين المؤسسات الدولية في تناول الترابط والتنمية العالميين.
    To prevent this threat, it is important not to dismember but to consolidate States and to strengthen the influence of international institutions in the comprehensive protection and promotion of human rights. UN وللحيلولة دون هذا الخطر، من المهم عدم تمزيق الدول بل المهم توطيدها وتقوية تأثير المؤسسات الدولية في مجال الحماية الشاملة لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    Writers have also stressed the need, in this regard, for a greater coordinating role for international institutions in ensuring accountability and responsibilities, cohesion and coherence. UN كما أكد مؤلفون الحاجة في هذا الصدد إلى زيادة تنسيق دور المؤسسات الدولية في ضمان المساءلة والمسؤوليات والانسجام والاتساق.
    Egypt would appreciate it if the Committee would inform it concerning technical assistance available from other States or international institutions in these domains. UN وسيكون من دواعي امتنان مصر لو أحاطتها اللجنة علما بالمساعدات التقنية المتاحة والمقدمة من الدول الأخرى أو المؤسسات الدولية في هذه المجالات.
    Progress towards sustainable development required the establishment of an international legal framework for managing deteriorating natural resources, enhanced coordination among international institutions in the environmental field, global guidance for the emerging environmental agenda and the pursuit of feasible solutions for the implementation of Agenda 21. UN وإن التقدم نحو التنمية المستدامة يقتضي وضع إطار قانوني دولي ﻹدارة الموارد الطبيعية المتردية وتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات الدولية في الميدان البيئي، والتوجيه العالمي لجداول اﻷعمال البيئية الناشئة والتماس الحلول الممكنة عمليا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    At the same time, the Commission’s session represented the right time to think about the new role of UNCTAD in mobilizing international institutions in the field of trade efficiency, and it would be important in that connection not to try to do too many things at once. UN وفي نفس الوقت فإن دورة اللجنة تمثل الوقت المناسب للتفكير في الدور الجديد لﻷونكتاد في تعبئة المؤسسات الدولية في ميدان الكفاءة في التجارة، ويكون من اﻷهمية بمكان بذلك الخصوص عدم محاولة فعل أشياء كثيرة جدا على الفور.
    The issue of the role of international institutions in the context of the legal consequences of international State crimes was complex. UN ٤٨ - وأردف أن مسألة الدور الذي تؤدي المؤسسات الدولية في سياق النتائج القانونية المترتبة على الجرائم الدولية للدول مسألة معقدة.
    During the past decade, development assistance has continued to decline, while private capital flows to the developing world have risen significantly. This has reduced the relative influence of donor States and international institutions in developing countries, while increasing the presence of international corporations. UN فخلال العقد الماضي، ظلت المساعدة اﻹنمائية تتناقص، بينما زادت تدفقات رأس المال الخاص إلى العالم النامي زيادة كبيرة، مما أضعف النفوذ النسبي للدول المانحة والمؤسسات الدولية في البلدان النامية، في حين زاد من وجود الشركات الدولية في ذات الوقت.
    51. The international community must increase coordination between international institutions in order to strengthen cooperation and overcome the obstacles facing developing countries, such as the difficulty of access to international markets. UN ٥١ - واستطرد قائلا أن المجتمع الدولي عليه زيادة التنسيق بين المؤسسات الدولية من أجل تعزيز التعاون والتغلب على العقبات التي تواجه البلدان النامية، مثل صعوبة الوصول إلى اﻷسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more