"international instruments concerning" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • الصكوك الدولية الخاصة
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة
        
    • صك دولي يتعلق
        
    • والصكوك الدولية المتعلقة
        
    (i) Promoting the ratification of international instruments concerning the right to education and human rights education; UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    :: strengthening the international instruments concerning arms control and weapons of mass destruction UN :: تعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بالحد من التسلح وأسلحة الدمار الشامل
    Likewise, the State of Venezuela has ratified most of the international instruments concerning childhood. UN وصدقت دولة فنزويلا أيضاً على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالطفولة.
    Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. UN وقبرص دولة طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية القانونية للأسرة.
    Training of civilian police officers has continued, including briefings by UNHCR on the protection aspects of voluntary repatriation and international instruments concerning refugees. UN واستمر تدريب رجال الشرطة المدنية بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الجوانب المتعلقة بتوفير الحماية للعائدين طوعا إلى أوطانهم وفي الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين.
    The final report highlighted the need for developing and enforcing good implementing legislation for international instruments concerning children. UN وأبرز التقرير الختامي الحاجة إلى سنّ وإنفاذ تشريعات تنفيذية جيدة للصكوك الدولية المتعلقة بالأطفال.
    Greek courts base their decisions all the more frequently on the provisions of international instruments concerning human rights. UN 61- ولقد أصبحت المحاكم اليونانية تُسند قراراتها بصورة متزايدة إلى أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (i) Promote the ratification of the international instruments concerning the right to education; UN ' 1` التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم؛
    (i) Promote the ratification of the international instruments concerning the right to education; UN ' 1` التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم؛
    Priority should be given to decisions relating to the implementation of international instruments concerning the environment, specifically climate change and desertification. UN وينبغي إيلاء الأولوية لاتخاذ القرارات التي تتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة، وتحديدا تغير المناخ والتصحر.
    Paraguay has ratified most international instruments concerning international humanitarian law. UN وقد صدقت باراغواي على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Support for the dissemination of international instruments concerning human rights UN دعم تعميم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Collection of international instruments concerning Refugees, 1979 UN مجموعة الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، ١٩٧٩
    States that have not already done so are invited to consider acceding to the international instruments concerning refugees - in particular, the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    International human rights instruments were distributed in Arabic, as were OHCHR booklets on the different international instruments concerning human rights UN وتم تزويد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان باللغة العربية، وكذا كتيبات صادرة عن المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان باللغة العربية عن مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Niger had ratified international instruments concerning women's rights and had adopted a law reserving 20 per cent of elective, governmental and administrative posts for women. UN وقد صدقت النيجر على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة واعتمدت قانونا يخصص للمرأة 20 في المائة من المناصب الانتخابية والحكومية والإدارية.
    Moreover, one important ingredient of equity in international instruments concerning trade, finance and development is the notion that rules should be adjusted to the development needs of countries' different situations. UN كما يتمثل أحد العناصر المهمة للإنصاف في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل والتنمية في فكرة أن القواعد ينبغي أن تُكيّف وفقاً للاحتياجات الإنمائية للبلدان باختلاف أوضاعها.
    In that respect, MINURSO civilian police officers had been briefed by the UNHCR liaison office in Laayoune on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN وفي هذا الصدد، شارك أفراد الشرطة المدنية للبعثة في إحاطات قدمها ضباط الاتصال التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين في العيون بشأن ما تتضمنه العودة الطوعية من حماية، وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    At the time of the League of Nations, the notion of persecution did not figure as such in international instruments concerning refugees. UN 83- لم يكن مفهوم الاضطهاد وارداً في حد ذاته في الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين في زمن عصبة الأمم.
    21. (3) Ratification of the international instruments concerning the rights of individuals, the most important of which are: UN 21- (3) التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الفرد، وأهم هذه الصكوك هي:
    Port State control has an important role in promoting the effective enforcement of international instruments concerning safety, labour and pollution standards. UN وللمراقبة من جانب دول الميناء دور هام في العمل على التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بمعايير السلامة والأيدي العاملة والتلوث.
    (b) Publication of an estimated 900 pages of treaty texts and explanatory documentation in the form of collection of instruments, including the management of a database for the maintenance and publication of records of accession, declarations and reservations made by States to the over 100 international instruments concerning refugees, returnees and displaced persons as well as promotional material; UN )ب( نشر ما تقديره ٩٠٠ صفحة من نصوص المعاهدات والوثائق التفسيرية في شكل مجموعة وثائق، بما في ذلك إدارة قاعدة بيانات لحفظ ونشر وثائق الانضمام، واﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن الدول على أكثر من ١٠٠ صك دولي يتعلق باللاجئين والعائدين والنازحين فضلا عن المواد الترويحية؛
    Training activities also continued, including briefings of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN كما تواصلت الأنشطة التدريبية، بما في ذلك إحاطات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مضمون الحماية للعودة الطوعية إلى الوطن والصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more