"international instruments for" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية
        
    • صكوك دولية
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة
        
    • أجهزة دولية
        
    • للصكوك الدولية الخاصة
        
    • أدوات دولية
        
    :: To promote the ratification of all international instruments for the protection of human rights. UN :: تشجيع التصديق على جميع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    A multi sectoral Task Force will be established, to study international instruments for recommendation to the Government. UN وستُنشأ فرقة عمل متعددة القطاعات لدراسة الصكوك الدولية للتقدم بتوصيات إلى الحكومة.
    The international instruments for the protection of human rights provide a guide for national legislation. UN وتوفر الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان دليلا للتشريع الوطني.
    The agenda of the Conference on Disarmament is designed in a manner that helps the start of negotiation of concerted and jointly reinforcing international instruments for nuclear disarmament. UN وجدول أعمال المؤتمر مصمّم على نحو يساعد على بدء المفاوضات حول صكوك دولية متوافقة ومتآزرة بشأن نزع السلاح النووي.
    The agenda of the Conference is designed in a manner that helps the start of negotiations on jointly reinforcing international instruments for nuclear disarmament. UN وقد وُضِع جدول أعمال المؤتمر بطريقة تساعد على بدء المفاوضات اللازمة للتفعيل المشترك للصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Among these successes we mention the negotiation and conclusion of a number of important international instruments for the management and protection of the environment. UN ونذكر من بين النجاحات التي أحرزناها التفاوض بشأن عدد من الصكوك الدولية الهامة ﻹدارة البيئة وحمايتها، وإبرام تلك الصكوك.
    Our country has joined almost all international instruments for the prevention of nuclear, biological, radiological and chemical weapons of mass destruction. UN لقد انضم بلدنا إلى جميع الصكوك الدولية لمنع أسلحة الدمار الشامل النووية والبيولوجية والإشعاعية والكيميائية تقريبا.
    The Law on the Family adopted by the Assembly needs revising for compliance with international instruments for the protection of women's human rights. UN ويتعين تنقيح قانون الأسرة الذي اعتمدته الجمعية كي يصبح متسقا مع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. UN وتصدر البرازيل أيضا تقارير دورية عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية بالنسبة لحقوق الإنسان للمرأة في البلد.
    The Recommendations also deal with raising awareness about these international instruments for the promotion and defense of women's rights, in various ambits. UN وتتناول هاتان التوصيتان أيضا الارتقاء بالوعي بشأن الصكوك الدولية التي تعزز حقوق المرأة وتدافع عنها في نطاقات متنوعة.
    These international instruments for the protection of human rights provide important suggestions and impulses for national legislation. UN وتوفر هذه الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان اقتراحات وأفكاراً هامة لوضع تشريعات وطنية.
    The course included a focus on international instruments for indigenous peoples and subjects such as legal pluralism. UN وركزت الدورة، في جملة أمور، على الصكوك الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلى مواضيع مثل التعددية القانونية.
    This norm is enshrined in various international instruments for the protection of fundamental rights ratified by Belgium and in article 12 of the Constitution. UN ويُحدد هذا المعيار وفقاً لمختلف الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان التي صدقت عليها بلجيكا وبموجب المادة 12 من الدستور.
    Another representative considered it important that all countries ratify the Convention without reservations, as well as all the other international instruments for the protection of human rights. UN ورأت ممثلة أخرى أنه من اﻷهمية أن تصدق جميع البلدان على الاتفاقية دون ابداء تحفظات، وعلى سائر الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحماية حقوق الانسان.
    The thrust of this national policy has been fully consistent with the provisions of the Political Constitution of Peru and the commitments entered into by the Peruvian State through the signing and ratification of the major international instruments for the defence and promotion of human rights. UN وهذا الاتجاه الرئيسي للسياسة الوطنية يتفق اتفاقا تاما مع أحكام الدستور السياسي لبيرو والالتزامات التي قبلتها دولة بيرو عن طريق توقيعها وتصديقها على أهم الصكوك الدولية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    As the Head of State, I declare, from this rostrum, that we shall adhere to the fundamental principles of the Final Act of the Helsinki Conference and the Paris Charter and other international instruments for the defence of law. UN وباعتباري رئيسا للدولة، أعلن من فوق هذه المنصة أننا سنتمسك بالمبادئ الرئيسية للوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي وميثاق باريس وسائر الصكوك الدولية للدفاع عن القانون.
    Stressing the importance of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other international instruments for promoting respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغير ذلك من الصكوك الدولية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتقيﱡد بها،
    Other international instruments for managing chemicals, namely the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) and the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) are discussed separately below. UN وستناقش أدناه كل على حدة صكوك دولية أخرى تتعلق بإدارة المواد الكيميائية، خاصة سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    This understanding has been incorporated into various international instruments for the protection of human rights. UN وقد أُدمج هذا الفهم في صكوك دولية شتى لحماية حقوق اﻹنسان.
    Article 14 of the Trafficking in Persons Protocol takes specific note of the existence of other international instruments for the purpose of the interpretation of the Protocol. UN 11- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص على وجه التحديد إلى وجود صكوك دولية أخرى لأغراض تفسير البروتوكول.
    The Arab States also accorded special importance to the international instruments for the suppression of international terrorism, and a number of Arab States had signed and ratified those instruments. UN كما تولي الدول العربية أهمية خاصة للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي، وقام عدد من الدول العربية بالتوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    129. Notes that the bulk of extrabudgetary funds are tied to specific operations and are utilized on the basis of donor wishes, and requests the Secretary-General to ensure that the practice of tied funds does not affect the policies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights or the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies as impartial international instruments for the advancement of human rights; UN 129 - تلاحظ أن معظم الأموال الخارجة عن الميزانية مربوطة بعمليات معينة وأنها تستخدم بناء على رغبات الجهات المانحة، وتطلب أن يكفل الأمين العام عدم تأثير ممارسة ربط التمويل على سياسات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو سياسات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية بوصفها أجهزة دولية محايدة لتعزيز حقوق الإنسان؛
    The responsible and constructive handling of international migration should begin with the practical use of international instruments for the protection of migrants. UN التناول المسؤول والبنّاء للهجرة الدولية ينبغي أن يبدأ بالتطبيق العملي للصكوك الدولية الخاصة بحماية المهاجرين.
    OHCHR has at all times made sure that such policies do not affect the impartiality and the effectiveness of the Office and the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies as international instruments for the advancement of human rights. UN تواظب المفوضية على كفالة عدم تأثير هذه السياسات على حيادها وفعاليتها وكذلك على حياد وفعالية لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية بوصفها أدوات دولية للنهوض بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more