The incorporation of international instruments into the internal legal order has given rise to numerous debates in Tunisian courts. | UN | وأثار إدماج الصكوك الدولية في النظام القانوني الداخلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية. |
Benin has also taken legal or regulatory measures to incorporate international instruments into domestic law and to integrate recommendations of treaty bodies. | UN | وقد اتخذت بنن أيضاً تدابير قانونية أو تنظيمية لإدراج الصكوك الدولية في القوانين المحلية وللأخذ بالتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
The African Institute offers technical assistance in the incorporation of the provisions of the international instruments into local legislation and national action plans. | UN | ويقدم المعهد الأفريقي المساعدة التقنية لإدماج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية وخطط العمل الوطنية. |
Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. | UN | علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي. |
357. The Committee suggested that further measures should be taken to implement more fully article 7 of the Convention, and that technical assistance should be called upon for the translation of international instruments into minority languages. | UN | ٣٥٧ - واقترحت اللجنة أن يتخذ المزيد من التدابير لتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية على نحو أكمل، وأن تطلب مساعدة تقنية لترجمة الصكوك الدولية الى لغات اﻷقليات. |
A project for the translation of international instruments into local legislation and national action plans of member States has been started in Burkina Faso and Mali. | UN | واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي. |
The Institute offers technical assistance in the incorporation of the provisions of the international instruments into local legislation and national action plans. | UN | ويعرض المعهد تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية وخطط العمل الوطنية. |
It encouraged the further transposition of international instruments into domestic law and made recommendations. | UN | وشجعت على إدماج المزيد من الصكوك الدولية في القانون المحلي، وقدمت توصيات. |
34. Zimbabwe noted the improved normative framework to incorporate international instruments into domestic legislation. | UN | 34- ونوهت زمبابوي بتحسين الإطار التشريعي لدمج الصكوك الدولية في القوانين المحلية. |
Lesotho remained committed to fulfilling its obligations of incorporating international instruments into national legislation in compliance with international law. | UN | وبقيت ليسوتو على التزامها بالوفاء بتعهداتها بإدراج أحكام الصكوك الدولية في تشريعاتها الوطنية بما يتفق مع القانون الدولي. |
Efforts have also been made to incorporate international instruments into national legislation while taking into consideration the needs and realities of each country and exposing officials to selected traditions relating to crime prevention and criminal justice administration. | UN | كما بُذلت جهود لإدماج الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية مع مراعاة احتياجات كل بلد وواقعه وتعريف الموظفين على تقاليد مختارة متصلة بمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية. |
It went without saying that the dissemination of international law would lead to greater incorporation of international instruments into the domestic law of Member States, thereby contributing to the universality of those instruments. | UN | ومن نافلة القول أن نشر القانون الدولي سيؤدي إلى مزيد من إدماج الصكوك الدولية في القوانين المحلية للدول الأعضاء، مما يساهم في نشر الطابع العالمي لهذه الصكوك. |
21. The incorporation of international instruments into the internal legal order has given rise to numerous debates in Tunisian courts. | UN | 21- أثار اعتماد الصكوك الدولية في النظام القانوني الداخلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية. |
However, no mechanism currently existed to alert the Government to the fact that a court had been unable to incorporate such international instruments into its decision-making owing to the narrowness of the relevant New Zealand legislation. | UN | ولكن لا توجد مع ذلك، أي آلية في الوقت الحاضر لتنبيه الحكومة إلى حالات تعذّر فيها على المحاكم أخذ مثل هذه الصكوك الدولية في الاعتبار في قراراتها وذلك، بسبب ضيق نطاق التشريع النيوزيلندي ذي الصلة. |
Incorporation of international instruments into national legislation | UN | إدماج الصكوك الدولية في التشريع الوطني |
Incorporation of international instruments into domestic law would, of course, raise their visibility and facilitate invoking them before the courts. | UN | وقال إن إدماج الصكوك الدولية في القانون الوطني من شأنه بطبيعة الحال تسليط الضوء على هذه الصكوك وتسهيل الاحتجاج بها أمام المحاكم. |
27. The introduction of international instruments into domestic law has been the source of numerous debates before the Tunisian courts. | UN | 27- أثار إدراج الصكوك الدولية في السياق القانوني المحلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية. |
In 1998, the Committee had been replaced by the Higher National Human Rights Committee, which was mandated to ensure the incorporation of the provisions of international instruments into domestic legislation and oversee their implementation. | UN | وفي عام 1998، تم تعويض هذه اللجنة بهيئة أخرى، هي اللجنة الوطنية العالية المعنية بحقوق الإنسان التي كُلِّفت بضمان إدراج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية والإشراف على تنفيذها. |
Direct legal advisory services on incorporation of the relevant provisions contained in the international instruments into national legislation were provided to 35 requesting States. | UN | وقدمت خدمات استشارية قانونية مباشرة بشأن إدراج الأحكام ذات الصلة التي تتضمنها الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية إلى 35 بلداً طلبت مثل هذه الخدمات. |
We are expecting a workshop to be held in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regarding the incorporation of international instruments into domestic law. | UN | ونحن ننتظر في هذا الصدد عقد حلقة عمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول إدماج الصكوك الدولية في القانون الداخلي. |
(d) Develop training materials for indigenous peoples on human rights, including the translation of the principal international instruments into various indigenous languages, and distribute them widely; consider the possibility of reaching indigenous communities that do not possess written languages by means of radio programmes; | UN | )د( اعداد مواد تدريبية للشعوب اﻷصلية بشأن حقوق الانسان، بما في ذلك ترجمة أهم الصكوك الدولية الى شتى لغات الشعوب اﻷصلية، وتوزيعها على نطاق واسع؛ والنظر في امكانية الوصول، عن طريق البرامج الاذاعية، الى جماعات الشعوب اﻷصلية التي ليست لها لغة مكتوبة؛ |