"international instruments such as" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية مثل
        
    • صكوك دولية مثل
        
    • الصكوك الدولية من قبيل
        
    • صكوك دولية من قبيل
        
    • صكوك دولية منها
        
    • للصكوك الدولية مثل
        
    • لصكوك دولية
        
    One participant sounded a note of caution, however, on duplicating work done under international instruments such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention and on including objectives that would later appear as concrete measures. UN ومع ذلك حذر أحد المشاركين من تكرار الأعمال التي سبق تنفيذها من قبل الصكوك الدولية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم وعلى ضرورة تضمين أهداف من شأنها أن تظهر فيما بعد كتدابير ملموسة.
    international instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights had, moreover, established the interdependence of human rights, democracy and development. UN إن الصكوك الدولية مثل العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد كرست الترابط بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية.
    Such standards may be found in international instruments, such as the United Nations Convention against Corruption, or documents issued by international organizations, such as the Organization on Economic Cooperation and Development (OECD) and multilateral development banks. UN ويمكن العثور على مثل هذه المعايير في الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو في الوثائق الصادرة عن المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصارف الإنمائية الدولية.
    The publication compiles rulings that invoke international instruments such as CEDAW. UN ويضم المنشور الأحكام المستندة إلى صكوك دولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    That state of affairs could evolve thanks to the ratification of international instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وهذه الحالة يمكن أن تتحسن بفضل التصديق على صكوك دولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The policy had a budget of nearly US$ 1.9 billion, and reflected international instruments such as Security Council resolutions 1325 and 1820. UN ورُصدت ميزانية بلغت نحو 1.9 مليار دولار لتنفيذ هذه السياسة التي تعكس الصكوك الدولية من قبيل قراري مجلس الأمن رقم 1325 و1820.
    The Network promotes a human rights approach, and its work is based on international instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Platform for Action. UN تقوم الشبكة بتعزيز اعتماد نهج لحقوق الإنسان، وتستند أعمالها إلى صكوك دولية من قبيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين.
    The value of international instruments such as the Framework Convention on Tobacco Control was emphasized, and it was noted that other such instruments may be needed in the future to support effective international action. UN وشدد المتكلمون على قيمة الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وأشاروا إلى أن صكوكاً أخرى قد تكون ضرورية مستقبلاً لدعم اتخاذ إجراءات دولية فعالة.
    The latter was a right recognized by international instruments such as General Assembly resolution 46/51 and the Charter of the United Nations. UN فمقاومة الاحتلال هو حق تعترف به الصكوك الدولية مثل قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ وميثاق اﻷمم المتحدة.
    international instruments such as the 1995 Fish Stocks Agreement and the 1993 FAO Compliance Agreement are essential. UN إن الصكوك الدولية مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 واتفاق الامتثال لمنظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 ضرورية.
    Constructive dialogue regarding cultural interpretations of human rights and their relationship to national laws and practices, when informed by international instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should be encouraged. UN فينبغي التشجيع على إجراء حوار بناء حول التفسيرات الثقافية لحقوق الإنسان وعلاقتها بالقوانين والممارسات الوطنية في ضوء الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The legal provisions which are in place in Algeria are consistent with the country's commitment to combat terrorism and accord with ratified international instruments such as the Conventions of OAU and the League of Arab States. UN والأحكام القانونية في الجزائر متمشية مع التزام البلد بمكافحة الإرهاب ومع الصكوك الدولية مثل اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية.
    71. Flag State's effective control over vessels flying their flag is essential to ensure implementation and enforcement of international instruments, such as the United Nations Convention on the Law of the Sea and mandatory IMO instruments. UN 71 - إن الإشراف الفعال لدولة العلم على السفن التي ترفع علمها ضروري لضمان تنفيذ وإعمال الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية.
    Policy-oriented research on how the socio-economic conditions and rights of working women promote the implementation of international instruments such as CEDAW, along with the enhancement of women's trade union leadership. UN بحوث موجهة للسياسات بشأن الكيفية التي تؤثر بها الظروف الاجتماعية والاقتصادية وحقوق المرأة العاملة في تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعزيز القيادة النقابية النسائية.
    Since international instruments such as the Convention on the Rights of the Child and the Beijing Rules laid down special provisions for minors, the Court should have no jurisdiction over such persons. UN وحيث أن الصكوك الدولية مثل اتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ترسي أحكاما خاصة للقُصﱠر ، فلا ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على هؤلاء اﻷشخاص .
    All of this is in line with Chile's ratification of international instruments such as the Universal Declaration on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وكل هذا يتسق مع تصديق شيلي على صكوك دولية مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This Advisory Opinion is important and historic, as it establishes the rule that the use of nuclear weapons is indeed contrary to customary international law and to international instruments such as the Geneva and Hague Conventions. UN وهذه الفتوى هامة وتاريخية، إذ أنها تضع قاعدة مفادها أن استخدام اﻷسلحة النووية يتناقض في الواقع مع القانون الدولي العرفي ومع صكوك دولية مثل اتفاقيات جنيف ولاهاي.
    It was also observed that unilateral self-imposed moratoriums on testing could not replace a legally binding commitment through the signature and ratification of international instruments such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقيل أيضا إن الوقف الاختياري للتجارب الذي يفرض من جانب واحد لا يمكن أن يحل محل التعهد الملزم قانونا الذي يتحقق بالتوقيع على صكوك دولية مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالتصديق عليها.
    Effective distribution includes making such materials and information, as well as international instruments such as the Convention, the standardized rules and the programme of action, as widely available in languages and accessible formats as possible. UN ويشمل التوزيع الفعال إتاحة هذه المواد والمعلومات، وكذلك الصكوك الدولية من قبيل الاتفاقية، والقواعد المحددة وبرنامج العمل، بأكبر عدد من اللغات والأشكال.
    In that context, MERCOSUR and associated countries, as well as those countries that endorse this statement, have acceded to international instruments such as Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN وفي هذا السياق انضمت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المرتبطة بها، وأيضا البلدان التي تؤيد هذا البيان، إلى صكوك دولية من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    738. The Committee also welcomes the ratification of and accession to international instruments such as: UN 738- وترحب اللجنة أيضاً بمصادقة الدولة الطرف وانضمامها إلى صكوك دولية منها:
    Preliminary steps were also undertaken to facilitate the promotion of the international instruments such as, Non-Proliferation Treaty, Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Biological and Toxin weapons Convention, and Chemical Weapons Convention, as well as the Pelindaba treaty related the African nuclear-weapon-free Zone. UN كما اتخذت خطوات مبدئية لتسهيل الترويج للصكوك الدولية مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وكذلك معاهدة بليندابا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Part Two is a synthesis of international instruments such as the Beijing Platform for Action, CEDAW and The African Platform for Action and National Strategies. UN والجزء الثاني هو تجميع لصكوك دولية مثل منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبرنامج العمل الأفريقي والاستراتيجيات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more