"international investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الدولية
        
    • تحقيقات دولية
        
    • بتحقيقات دولية
        
    In this sense, international investigations can sometimes be more effective then national ones. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تكون التحقيقات الدولية أكثر فعالية من التحقيقات الوطنية أحيانا.
    UNMIK Police international investigations Unit handed over 36 cases, some of which relate to organized crime. UN وقامت وحدة التحقيقات الدولية التابعة لشرطة بعثة الأمم المتحدة بتسليم أكثر من 36 قضية يتعلق بعضها بالجريمة المنظمة.
    This is a United States Federal Bureau of Investigation-funded project that has enabled INTERPOL, in partnership with IAEA, to create a specialized database, which gathers comprehensive data on the illicit trafficking of radioactive and nuclear materials, analyses the threats and assists with international investigations. UN وهو مشروع يموّله مكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة الأمريكية مكّن الإنتربول، بالشراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من إنشاء قاعدة بيانات متخصصة، تقوم بجمع بيانات شاملة عن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية، وتحليل التهديدات، والمساعدة في التحقيقات الدولية.
    The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    His delegation, however, supported conducting international investigations of all forms of human rights violations. UN غير أن وفد غواتيمالا يؤيد القيام بتحقيقات دولية بشأن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    9. The review was undertaken by an expert who has extensive experience in international investigations and practices in the public sector. UN 9 - وأجرى الاستعراض خبير خارجي ذو خبرة واسعة في ميدان التحقيقات الدولية والممارسات في القطاع العام.
    It also recommended the adoption of domestic measures to ensure the effective implementation of the Commission's mandate on the ground, necessary to remove any obstacles for serious international investigations. UN كما أوصت باعتماد تدابير محلية لضمان التنفيذ الفعال لولاية اللجنة على أرض الواقع، وهو أمر ضروري لإزالة أي عوائق تعترض سبيل التحقيقات الدولية الجادة.
    Peru reported that its financial intelligence unit could cooperate in international investigations and the exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    They resulted in a measurable increase in seizures, participation in international investigations and the establishment of operational contacts between police forces in the two entities. UN وأسفرا عن زيادة ملحوظة في عدد الضبطيات والمشاركة في التحقيقات الدولية واقامة اتصالات تنفيذية بين قوات الشرطة في الكيانين.
    In the development of law enforcement projects, UNDCP should ensure that legal assistance is available to support the adoption of relevant legislation providing for controlled delivery operations and facilitate cooperation in international investigations. UN وينبغي لليوندسيب، لدى وضع مشاريع إنفاذ القوانين، أن يكفل توفر المساعدة القانونية لدعم اعتماد التشريعات ذات الصلة التي تنص على عمليات التسليم المراقب وتيسر التعاون في التحقيقات الدولية.
    1. Importance of international investigations for the protection of cultural property UN 1- أهمية التحقيقات الدولية بالنسبة لحماية الممتلكات الثقافية
    international investigations have also contributed to reducing the sense of impunity and discouraged many purchases by large-scale buyers. UN كما تسهم التحقيقات الدولية في تقليل الشعور بالقدرة على الإفلات من العقاب وفي تثبيط المشترين عن المشاركة على نطاق واسع في الكثير من عمليات الشراء.
    Governments, including those of countries where extra-legal, arbitrary and summary executions are reasonably suspected to occur, shall cooperate fully in international investigations on the subject. UN وتقيم الحكومات، وضمنها حكومات البلدان التي يشتبه في أنه تحدث فيها عمليات إعدام خارج نطاق القانون أو إعدام تعسفي أو إعدام دون محاكمة، تعاونا تاما فيما بينها في التحقيقات الدولية عن هذا الموضوع؛
    Peru reported that its financial intelligence unit could cooperate in international investigations and the exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    These components are being staffed with specialists in the field of international investigations, international and comparative law, criminal analysis and other functional specialized areas of relevance. UN ويجري حاليا ملء وظائف هذين المكونين باختصاصيين في ميدان التحقيقات الدولية والقانون الدولي والقانون المقارن والتحليلات الجنائية وغيرها من المجالات المتخصصة الفنية ذات الصلة.
    6. Another significant development for combating impunity was carrying out a number of international investigations into violations of international human rights law and international humanitarian law. UN 6- وهناك تطور مهم آخر لمكافحة الإفلات من العقاب تمثَّل في إجراء عدد من التحقيقات الدولية في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    A number of representatives expressed disappointment at the fact that there was not always full cooperation in international investigations of drug trafficking. UN 51- لكن عددا من الممثلين أعربوا عن خيبة أملهم حيال الواقع الماثل في عدم توفر التعاون الكامل على الدوام في التحقيقات الدولية بشأن الاتجار بالمخدرات.
    At the conference, the Investigations Division presented an outline on how international investigations offices can undertake an external quality assessment of their counterparts to ensure conformity with an organization's legal framework and generally accepted investigation standards. UN وقدمت الوحدة في المؤتمر نُبذة عن كيفية اضطلاع مكاتب التحقيقات الدولية بعمليات التقييم الخارجية للجودة في المكاتب النظيرة، من أجل كفالة امتثالها للإطار القانوني للمنظمات المعنية ولمعايير التحقيقات التي تحظى بقبول عام.
    In order to detect and suppress transnational organized crime, the participating States, which have not yet done so, are encouraged to adjust their national legislation in order to meet the requirements to conduct joint international investigations in accordance with international conventions and protocols; UN :: بغية الكشف عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وقمعها، تُشجع الدول المشاركة، التي لم تفعل ذلك بعد، على تعديل تشريعاتها الوطنية بحيث تفي بمتطلبات إجراء تحقيقات دولية مشتركة وفقا لاتفاقيات وبروتوكولات القانون الدولي؛
    52. Under domestic legislation, the Government can provide reciprocal legal assistance in response to requests by a foreign Government for such assistance for international investigations and the extradition of criminals under certain conditions, regardless of whether Japan has concluded a relevant treaty with the country concerned or not. UN 52- وبموجب القانون الوطني، باستطاعة الحكومة أن تقدم المساعدة القانونية، على أساس المعاملة بالمثل، استجابة لطلبات الحكومات الأجنبية بالحصول على المساعدة، من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين تحت ظروف معينة، بغض النظر عما إذا كانت اليابان قد أبرمت معاهدة في هذا الموضوع مع البلد المعني أم لا.
    Resorting to the UN Security Council under Article VI, convening a formal consultative meeting under procedures developed to implement Article V, and conducting international investigations authorised by the UN Secretary-General... all three of these mechanisms remain viable and... revisions to their scope or procedures are neither necessary nor appropriate. UN إن اللجوء إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة بموجب المادة السادسة، وعقد اجتماع استشاري رسمي بمقتضى الإجراءات الموضوعة لتنفيذ المادة الخامسة، وإجراء تحقيقات دولية يأذن بها الأمين العام للأمم المتحدة ... كل هذه الآليات الثلاث ما زالت صالحة ... وإدخال تعديلات على نطاقها أو إجراءاتها أمر لا هو ضروري ولا مناسب.
    Harmonization of national legislations relative to banking secrecy, privacy issues and asset recovery and confiscation procedures is seen as the practical solution for granting successful international investigations, adoption of provisional (rapid) measures and repatriation of ill-gotten assets. UN وتُعتبر مواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بسرية المصارف وقضايا الخصوصية وإجراءات استرداد الموجودات ومصادرتها الحل العملي من أجل القيام بتحقيقات دولية ناجحة واعتماد تدابير مؤقتة (سريعة) وإعادة الموجودات المتحصَّل عليها بطرق غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more