"international judicial cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون القضائي الدولي في
        
    • للتعاون القضائي الدولي في
        
    • التعاون القضائي الدولي على
        
    • بالتعاون القضائي الدولي
        
    I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    (viii) Increased number of Member States that have received training by UNODC on international judicial cooperation in criminal matters UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    (viii) Increased number of Member States that have received training by UNODC on international judicial cooperation in criminal matters UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    (vii) Increased number of Member States that have received training by UNODC on international judicial cooperation in criminal matters UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    The Executive Directorate launched jointly with UNODC a three-year project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases. UN وأطلقت المديرية التنفيذية بالاشتراك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مدته ثلاث سنوات يهدف إلى بناء سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    Participants highlighted the importance of international judicial cooperation in the fight against drug trafficking and pointed out the particular value of such cooperation at the regional level, where countries shared common concerns and challenges. UN وأَبرزَ المشاركون أهمية التعاون القضائي الدولي على مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات، وأشاروا إلى ما يكتسيه ذلك التعاون من أهمية خاصة على الصعيد الإقليمي، حيث تكون لدى البلدان شواغل وتحدِّيات مشتركة.
    international judicial cooperation in criminal matters UN التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    It should be pointed out that the draft law on international judicial cooperation in criminal matters is characterized by the following features: UN وجدير بالذكر أن أهم ملامح مشروع قانون التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي تتمثل في الآتي:
    In general, the Federal Law No. 39 of 2006 on international judicial cooperation in Criminal Matters can be used for purposes of law enforcement cooperation as well. UN وبصورة عامة، يمكن استخدام القانون الاتحادي رقم 39 لعام 2006 في شأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية لأغراض التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    (viii) Increased number of Member States that have received training by UNODC on international judicial cooperation in criminal matters UN `8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    In addition, Law No. 144/99 regulates the international judicial cooperation in criminal matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم القانون رقم 144/99 التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    International cooperation for the purpose of the Convention is foreseen in Law No. 144/99 on international judicial cooperation in Criminal Matters. UN وأما التعاون الدولي لأغراض الاتفاقية فمنصوص عليه في القانون رقم 144/99 بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    Some speakers referred to strengthening legal frameworks, including through examining the possibility of creating global instruments on international judicial cooperation in criminal matters, as well as on cybercrime; other speakers disagreed. UN وأشار بعضهم إلى ضرورة تعزيز الأطر القانونية بسُبُل من بينها بحث إمكانية وضع صكوك عالمية بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية وكذلك بشأن الجريمة السيبرانية.
    That approach can lead to the strengthening of central authorities as a single contact point for international judicial cooperation in criminal matters. UN ومن شأن نهج كهذا أن يؤدي إلى تعزيز السلطات المركزية باعتبارها جهة اتصال منفردة لغرض التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    The international cooperation framework is established by the Constitution and the recent Law no. 15/2011 on international judicial cooperation in Criminal Matters. UN أنشئ إطار التعاون الدولي بموجب الدستور والقانون الحديث رقم 15/2011 بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    My Government warmly supports the measures aimed at strengthening international judicial cooperation in combating illegal drug-trafficking and drug abuse. UN وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني.
    Several workshops were organized to address international judicial cooperation in the context of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN 31- ونُظِّمت عدة حلقات عمل لمعالجة التعاون القضائي الدولي في سياق بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    Strengthen mechanisms for international judicial cooperation in criminal matters at all levels by promoting bilateral and regional agreements and implementing the provisions of relevant multilateral international conventions UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    C. international judicial cooperation in criminal matters UN جيم- التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    A three-year joint project aimed at promoting the establishment of central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases was officially launched at a meeting in Cartagena de Indias, Colombia, held from 19 to 21 February 2013. UN وأُطلق رسميا في اجتماع عُقد في قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، من 19 إلى 21 شباط/فبراير 2013 مشروع مشترك مدته ثلاث سنوات يهدف إلى التشجيع على إنشاء السلطات المركزية للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    89. UNODC and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate have been implementing several joint projects, including a global project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases and on strengthening the capacity of countries in South Asia to support and protect victims and witnesses in terrorism cases. UN ٨٩ - وينفذ المكتب، بالتعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عدة مشاريع مشتركة، منها مشروع عالمي يرمي إلى إيجاد سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب، وإلى تعزيز قدرات بلدان جنوب آسيا على دعم ضحايا الإرهاب، والشهود في قضايا الإرهاب، وحمايتهم.
    Participants highlighted the importance of international judicial cooperation in the fight against drug trafficking and pointed out the particular value of such cooperation at the regional level, where countries shared common concerns and challenges. UN وأَبرزَ المشاركون أهمية التعاون القضائي الدولي على مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات، وأشاروا إلى ما يكتسيه ذلك التعاون من أهمية خاصة على الصعيد الإقليمي، حيث تكون لدى البلدان شواغل وتحدِّيات مشتركة.
    The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more