Review of the International Land Coalition on its Community Empowerment Facility | UN | استعراض الائتلاف الدولي للأراضي لمرفق تمكين المجتمعات المحلية |
I.C. International Land Coalition grants in 2004 in support of indigenous peoples | UN | المنح المقدمة من الائتلاف الدولي للأراضي في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية |
International Land Coalition contribution: $0.037 million | UN | 0.51 مليون دولار مساهمة الائتلاف الدولي للأراضي: 0.037 مليون دولار |
Together with our neighbours in the region, we signed in 1990 the Agreement on International Land Transportation, which provides the legal basis ensuring the transit of goods to and from the landlocked countries in our region. | UN | ووقعنا إلى جانب جيراننا في المنطقة في عام 1990 اتفاقا للنقل البري الدولي يوفر الأساس القانوني لضمان مرور البضائع من وإلى البلدان غير الساحلية في منطقتنا. |
The project aims at promoting multimodal transport and facilitating International Land transport movement across the subregion, as well as the development of a legal and regulatory system for efficient transport. | UN | ويرمي المشروع إلى ترويج النقل المتعدد الوسائط وإلى تيسير حركة النقل البري الدولي عبر المنطقة دون اﻹقليمية للمنظمة، وكذا إلى وضع نظام قانوني وتنظيمي للنقل الكفؤ. |
As a result, major infrastructure bottlenecks -- International Land transport and power in particular -- remain key obstacles to investment. | UN | ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة على وجه الخصوص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار. |
Continued efforts by Indonesia and by Timor-Leste to resolve outstanding issues on the International Land boundary and on border management | UN | استمرار الجهود التي تبذلها إندونيسيا وتيمور - ليشتي لحل القضايا المعلقة المتصلة بالحدود البرية الدولية وبإدارة الحدود. |
International Land Coalition contribution: $0.071 million | UN | مساهمة الائتلاف الدولي للأراضي: 0.071 مليون دولار |
Interventions were also made by the representatives of the International Land Coalition and the International Federation of Agricultural Producers. | UN | وأدلى بمداخلة أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
Interventions were also made by the representatives of the International Land Coalition and the International Federation of Agricultural Producers. | UN | وأدلى بتعقيب أيضا كل من ممثل الاتحاد الدولي للأراضي وممثل الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
The International Land Coalition also presented its work concerning indigenous land rights. | UN | كما عرض الائتلاف الدولي للأراضي ما يقوم به من أعمال بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي. |
:: The organization is a member of International Association for the Study of the Commons, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources and International Land Coalition. | UN | :: المنظمة عضو في الرابطة الدولية لدراسة المشاعات، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والائتلاف الدولي للأراضي. |
In 2007, the International Land Coalition distilled lessons learned from the projects on indigenous peoples access to land that are funded through its Community Empowerment Facility. | UN | استخلص الائتلاف الدولي للأراضي في عام 2007 الدروس المستفادة من المشاريع الخاصة بحصول الشعوب الأصلية على الأراضي والتي تمول من خلال مرفق تمكين المجتمعات المحلية التابع له. |
IV. Work undertaken by the International Land Coalition in 2007 | UN | رابعا - الأعمال التي اضطلع بها الائتلاف الدولي للأراضي في عام 2007 |
As a result, major infrastructure bottlenecks -- International Land transport and power in particular -- remain key obstacles to investment. | UN | ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة بوجه خاص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار. |
16.16 The legal and regulatory framework for International Land transport will include both new instruments and recommendations on transport issues as well as the updating and improvement of the 57 existing agreements and numerous regulations and recommendations. | UN | 16-16 وسيشمل الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي وضع صكوك وتوصيات جديدة تتعلق بمسائل النقل، وكذلك استكمال وتحسين الاتفاقات السبعة والخمسين والأنظمة والتوصيات المتعددة القائمة، على حد سواء. |
16.16 The legal and regulatory framework for International Land transport will include both new instruments and recommendations on transport issues as well as the updating and improvement of the 57 existing agreements and numerous regulations and recommendations. | UN | 16-16 وسيشمل الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي وضع صكوك وتوصيات جديدة تتعلق بمسائل النقل، وكذلك استكمال وتحسين الاتفاقات السبعة والخمسين والأنظمة والتوصيات المتعددة القائمة، على حد سواء. |
(a) Strengthened legal and regulatory framework for International Land transport covering road, rail, inland waterway and intermodal transport modes, as well as infrastructure and services, and border crossing facilitation, transport of dangerous goods, vehicle construction and other transport issues | UN | (أ) تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي الذي يشمل الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية ووسائل النقل المتعدد الوسائط، وكذلك البنى التحتية والخدمات، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة، وتصنيع المركبات ومسائل النقل الأخرى |
(a) Enhanced national capacity to implement ECE legal and regulatory framework for International Land transport, infrastructure and services, border-crossing facilitation and transport of dangerous goods | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي للجنة الاقتصادية لأوروبا للنقل البري الدولي وهياكله الأساسية وخدماته، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة |
91. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in cooperation with subregional organizations, has intensified technical support for facilitating International Land transport by assisting in the effective implementation of subregional facilitation agreements among Member States. | UN | 91 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط والهادئ، بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية، بتكثيف الدعم التقني اللازم لتيسير النقل البري الدولي عن طريق توفير المساعدة على تنفيذ اتفاقات التيسير دون الإقليمية فيما بين الدول الأعضاء تنفيذاً فعالاً. |
Once the Federal Republic of Yugoslavia accepts the basic principles mentioned above, the question of Prevlaka will become an easily resolvable, technical matter of marking the existing International Land border and delimiting the border at sea, as well as defining the demilitarization regime and the measures by which it will be verified. | UN | وبمجرد تسليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمبادئ اﻷساسية اﻵنفة الذكر تصبح مسألة بريفلاكا مسألة تقنية ميسرة الحل تتمثل في تعليم الحدود البرية الدولية القائمة وتعيين الحدود في البحر، فضلا عن تحديد نظام التجريد من السلاح وتدابير التحقق منه. |