"international law and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي والتعاون
        
    • القانون والتعاون الدوليين
        
    • المعني بالقانون
        
    Information must be disseminated about the considerable successes achieved by the United Nations in the areas of decolonization, disarmament, the development of International Law and Cooperation in maintaining peace. UN ولا بد من نشر المعلومات عن النجاح الكبير الذي حققته اﻷمم المتحدة في مجالات إنهاء الاستعمار ونزع السلاح وتطوير القانون الدولي والتعاون في ميدان حفظ السلم.
    At the same meeting, the Council further decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Philip Spoerri, Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross, Philip Spoerri, briefed the Council. UN وقدم إحاطات إلى المجلس كل من الأمين العام، ونافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    At the same meeting, the Council further decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Philip Spoerri, Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    However, room should be left for dealing with such issues bilaterally based on International Law and Cooperation. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي إفساح المجال لتناول مثل تلك القضايا على صعيد ثنائي استنادا إلى القانون والتعاون الدوليين.
    The ICRC Director for International Law and Cooperation said that the reality on the ground continued to reflect a dire lack of protection, with situations that were nothing short of catastrophic. UN وقال المدير المعني بالقانون والتعاون الدوليين بلجنة الصليب الأحمر الدولية إن الواقع في الميدان ما زال يعكس نقصا حادا في الحماية، مع شيوع حالات لا سبيل إلى توصيفها بأقل من أنها كارثية.
    6. Asset recovery is a relatively recent field of International Law and Cooperation. UN 6- استرداد الموجودات مجال حديث نسبيا في القانون الدولي والتعاون الدولي.
    Since the Convention against Corruption was negotiated and entered into force, an intensive debate has taken place, making asset recovery a highly dynamic field of International Law and Cooperation. UN ومنذ التفاوض على اتفاقية مكافحة الفساد وبدء نفاذها، أُجري نقاش موسّع، جعل استرداد الموجودات ميدانا شديد الحيوية في القانون الدولي والتعاون على الصعيد الدولي.
    Article 1 noted as one of the objectives of the organisation to respect the " sovereignty, independence and territorial integrity of each Member State " , while another objective is to " support the restoration of complete sovereignty and territorial integrity of any member state under occupation, as a result of aggression, on the basis of International Law and Cooperation with the relevant international and regional organisations " . UN وأوردت المادة 1 من بين أهداف المنظمة احترام ' ' سيادة واستقلال ووحدة أراضي كل عضو``، بينما تمثل هدف آخر في ' ' استعادة السيادة الكاملة ووحدة أراضي أية دولة عضو خاضعة للاحتلال من جراء العدوان وذلك استنادا إلى القانون الدولي والتعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة``.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Philip Spoerri, Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد فيليب سبوري، مدير القانون الدولي والتعاون في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Secretary-General delivered the opening statement, which was followed by briefings by the United Nations High Commissioner for Human Rights; the Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs, on behalf of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator; and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross. UN وأدلى الأمين العام بالبيان الافتتاحي، الذي أعقبته إحاطات قدمها كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ والأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، إنابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ ومدير إدارة القانون الدولي والتعاون في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The Secretary-General, Ban Ki-moon, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross, Philip Spoerri, briefed the Council. UN وقدمت إحاطات إلى المجلس من بان كي - مون، الأمين العام، ونافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council further decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Philip Spoerri, Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In addition to the statement delivered by the Secretary-General, the Council heard briefings by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator; the Assistant Secretary-General in the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, Ivan Šimonović; and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross, Philip Spoerri. UN وإضافة إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ وإيفان شيمونوفتش، الأمين العام المساعد في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وفيليب شبوري، مدير إدارة القانون الدولي والتعاون في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    After the statement by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Valerie Amos; the Assistant Secretary-General in the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, Ivan Šimonović; and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), Philip Spoerri, also briefed the Council. UN وعقب البيان الذي أدلى به الأمين العام، استمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها كل من فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ؛ وإيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وفيليب شبوري، مدير إدارة القانون الدولي والتعاون في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    It is a landmark achievement in International Law and Cooperation. UN وهو إنجاز هام في القانون والتعاون الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more