"international law commission on first reading" - Translation from English to Arabic

    • لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى
        
    In this context, it reproduced a passage of the separate opinion of Judge Ago in that case, which referred to draft article 8 adopted by the International Law Commission on first reading: UN وفي هذا السياق، استشهدت بمقطع من الرأي المخالف للقاضي آغو (Ago) في هذه القضية، والذي أشار فيه إلى مشروع المادة 8 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى:
    Article 22 of the draft articles on State responsibility adopted by the International Law Commission on first reading requires " effective local remedies " to be exhausted. UN والمادة 22 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى تشترط استنفاد " سبل الانتصاف المحلية الفعّالة " ().
    See draft articles on State responsibility adopted by the International Law Commission on first reading ( " ILC-Draft " , articles 5 et seq., 1980 Yearbook International Law Commission, vol. II, Part 2, at pp. 30-34, United Nations doc. A/CN.4/SER.A/1980/Add.1 (Part 2). UN انظر مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى ( " مشروع لجنة القانون الدولي " - المواد 5 وما يليها، 1980، حولية لجنة القانون الدولي، المجلد الثاني، الجزء 2، الصفحات من 30 إلى 34، وثائق الأمم المتحدة، A/CN.4/SER.A/1980/Add.1 (الجزء 2).
    which was quoted in the award. 77. In its 1997 judgment in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, the Court referred to the commentary to draft article 41, as adopted by the International Law Commission on first reading: UN 77 - في الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في عام 1997 في قضية مشروع غابسيكوفو ناغيماروس، أشارت المحكمة إلى التعليق على مشروع المادة 41، بالصيغة التي اعتمدته بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى:()
    The panel was of the view that this result was consistent with decisions of international tribunals: in a footnote, it referred to relevant findings by the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice, as well as to paragraph 2 (e) and (f) of draft article 40 adopted by the International Law Commission on first reading. UN وكان من رأي الفريق أن هذه النتيجة متمشية مع قرارات المحاكم الدولية: وأشار في أحد الحواشي() إلى النتائج ذات الصلة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية، وكذلك إلى الفقرة 2 (هـ) و (و) من مشروع المادة 40 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى().
    120. In its 1999 judgment in the M/V " SAIGA " (No. 2) case, the Tribunal invoked draft article 22, as adopted by the International Law Commission on first reading, in the context of determining whether the rule that local remedies must be exhausted was applicable in the said case: UN 120 - وفي حكمها لسنة 1999 في قضية السفينة ' ' سايغا`` (رقم 2) (M/V Saiga (No.2، استشهدت المحكمة بمشروع المادة 22، بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى()، في سياق تحديد ما إذا كانت قاعدة وجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية سارية في القضية المذكورة:
    126. In its 1997 judgment in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, the Court relied, inter alia, on draft articles 47 to 50, as adopted by the International Law Commission on first reading, to establish the conditions relating to resort to countermeasures: UN 126 - استندت المحكمة في حكمها الصادر سنة 1997 بشأن قضية مشروع غابسيكوكوفو ناغيماروس (Gabčíkovo-Nagymaros Project )، في جملة أمور على مشاريع المواد من 47 إلى 50، بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى()، لتحديد الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة:
    25. In its 1999 advisory opinion on the Difference relating to immunity from legal process of a special rapporteur of the Commission on Human Rights, the Court considered that the principle embodied in draft article 6 adopted by the International Law Commission on first reading was " of a customary character " and constituted " a well-established rule of international law " : UN 25 - في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 1999 المتعلقة بالاختلاف المتعلق بتمتع مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان بالحصانة من الإجراءات القانونية، اعتبرت اللجنة أن المبدأ المكرس في مشروع المادة 6 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى() له ' ' طابع عرفي`` ويشكل ' ' قاعدة راسخة من قواعد القانون الدولي``:
    63. In its 1996 review of the indictment pursuant to rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the Rajić case, the Trial Chamber considered the issue of when a group of persons may be regarded as the agent of a State with reference to draft article 8 adopted by the International Law Commission on first reading: UN 63 - في مراجعة للائحة الاتهام الصادرة في عام 1996 عملا بالقاعدة 61 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية راجيتش (Rajić case)، نظرت الدائرة الابتدائية لهذه المحكمة في مسألة ما إذا كان يمكن اعتبار مجموعة من الأشخاص متصرفين بالنيابة عن الدولة بالإحالة إلى مشروع المادة 8 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى().
    106. In its 1999 judgment in the M/V " SAIGA " (No. 2) case, the Tribunal referred to paragraph 1 of draft article 42 (Reparation), as adopted by the International Law Commission on first reading, to determine the reparation which Saint Vincent and the Grenadines was entitled to obtain for damage suffered directly by it as well as for damage or other loss suffered by the Saiga oil tanker: UN 106 - في الحكم الذي أصدرته المحكمة في عام 1999 في قضية السفينة سايغا (M/V SAIGA) (رقم 2)، أشارت إلى الفقرة 1 من مشروع المادة 42 (الجبر)، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى()، وذلك لتحديد الجبر الذي تستحق الحصول عليه سانت فنسنت وغرينادين عن الأضرار التي تكبدتها مباشرة وكذلك عن الضرر أو غيره من الخسائر التي أصابت ناقلة النفط " سايغا " :
    124. In its 1997 reports on European Communities -- Regime for the Importation, Sale and Distribution of Bananas, the WTO panel referred, inter alia, to paragraph 2 (f) of draft article 40 (Meaning of injured State) adopted by the International Law Commission on first reading. UN 124 - أشار فريق منظمة التجارة العالمية، في تقاريره لسنة 1997 عن الجماعات الأوروبية - نظام استيراد الموز وبيعه وتوزيعه (European Communities - Regime for the Importation, Sale and Distribution of Bananas)، من بين ما أشار إليه إلى الفقرة 2 (و) من مشروع المادة 40 (معنى الدولة المضرورة) التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more