"international law does not" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي لا
        
    • القانون الدولي ليس
        
    • ولا يحظر القانون الدولي
        
    Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. UN ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة.
    It notes, however, that international law does not lay down any specific time limit in that regard. UN على أنها تشير إلى أن القانون الدولي لا يقرر حدودا زمنية بعينها في هذا الشأن.
    :: Fourth, international law does not remain neutral when its peremptory norms are breached in an attempt of unilateral secession. UN :: رابعا، إن القانون الدولي لا يبقى محايداً عندما تنتهك قواعده القطعية في محاولة للانفصال من جانب واحد.
    That court, in response to the specific question asked, made clear that international law does not grant a right to secede. UN فردا على السؤال المحدد المطروح، أوضحت تلك المحكمة أن القانون الدولي لا يمنح الحق في الانفصال.
    The deletion of this important principle of international law does not appear to be fully justified. UN وإن حذف هذا المبدأ الهام من مبادئ القانون الدولي ليس مبررا تبريرا كاملا فيما يبدو.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    However, this principle of international law does not provide for an indefinite right to stay in the admitting State. UN غير أن هذا المبدأ من مبادئ القانون الدولي لا ينص على الحق في البقاء إلى أجل غير مسمى في الدولة المستقبلة.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    international law does not, however, provide clear guidance with respect to how States and tribunals should measure proportionality. UN غير أن القانون الدولي لا يقدم إرشادات واضحة فيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي أن تقيس بها الدول والمحاكم التناسب.
    Thus, international law does not prohibit abandonment of explosive ordnance, nor could it. UN وهكذا، فإن القانون الدولي لا يحظر ترك الذخائر المتفجرة ولا يمكنه ذلك.
    Therefore, it is erroneous, invalid and selfserving for States to argue in this working group that international law does not recognize any collective rights. UN وعليه، فإنه من الخطأ والباطل والأناني أن تحاج الدول في الفريق العامل هذا على أن القانون الدولي لا يعترف بأية حقوق جماعية.
    Saudi Arabia notes that international law does not prohibit capital punishment if it is imposed in accordance with international standards. UN وتلاحظ المملكة العربية السعودية أن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام إذا طُبقت وفقاً للمعايير الدولية.
    The Special Rapporteur observes that international law does not afford immunities to these persons for certain acts, including some in the highest echelons of Government, for their individual responsibility in certain of these incidents. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن القانون الدولي لا يضفي حصانة على هؤلاء اﻷشخاص بخصوص أفعال معينة، ومن بينهم بعض اﻷشخاص في أعلى مستويات الحكم، عن مسؤولياتهم الفردية في بعض هذه الحوادث.
    international law does not permit a State to take measures leading to a worsening of a situation in the field of human rights. UN وإن القانون الدولي لا يسمح للدولة باتخاذ تدابير تؤدي الى تردي حالة حقوق الانسان.
    On the issue of self-determination of the Armenian minority, Azerbaijan expressed its view that international law does not allow for the Armenian minority to use the right to self-determination as a pretext for creating its own state. UN وفيما يتعلق بحق الأقلية الأرمينية في تقرير المصير، أعربت أذربيجان عن رأيها بأن القانون الدولي لا يسمح للأقلية الأرمينية باستخدام حق تقرير المصير كذريعة لإنشاء دولتها المستقلة.
    The participants maintained that the absence of a clear definition of terrorism in international law does not help international efforts to combat terrorism, and underscored the importance of reaching agreement on a comprehensive convention on international terrorism. UN وأكد المشاركون أن عدم وجود تعريف واضح للإرهاب في القانون الدولي لا يساعد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Lithuania emphasises that international law does not grant persons belonging to national minorities the right to have their names written in the official State documents in their native language. UN وهي تؤكّد أن القانون الدولي لا يمنح الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في كتابة أسمائهم في الوثائق الرسمية للدولة بلغتهم الأصلية.
    65. The Working Group is of the view that international law does not sufficiently regulate the activities of private military and security companies. UN 65- ويرى الفريق العامل أن القانون الدولي لا ينظم بما فيه الكفاية أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The acquisition of legal personality under international law does not depend on the inclusion in the constituent instrument of a provision such as Article 104 of the United Nations Charter, which reads as follows: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    The third opinion may also raise some questions concerning the internal law on competence to conclude treaties insofar as the non-compliance with existing obligations under international law does not come within the competence of the State authorities which concluded the agreement on provisional application. UN وقد يثير الرأي الثالث أيضاً بعض الأسئلة بخصوص القانون الداخلي المتعلق بالسلطة المختصة بإبرام المعاهدات بالنظر إلى أن عدم الامتثال للالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي لا يكون مطروحاً في إطار اختصاص سلطات الدولة التي أبرمت الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت.
    (1) The principle that the breach of an obligation under international law does not per se affect the existence of that obligation, as stated in article 29, has the corollary that, if the wrongful act is continuing, the obligation still has to be complied with. UN 1 - يستتبع المبدأ القائل بأن انتهاك التزام يقضي به القانون الدولي ليس له في حد ذاته تأثير على وجود هذا الالتزام، وفقاً لما نصت عليه المادة 29، وجوب الامتثال لذلك الالتزام إذا كان الفعل غير المشروع مستمراً.
    international law does not prohibit dual or multiple nationality: indeed such nationality was given approval by article 3 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws, which provides: UN ولا يحظر القانون الدولي ازدواج الجنسية أو تعددها: فلقد أقرت المادة 3 من اتفاقية لاهاي الصادرة عام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية بهذا الازدواج أو التعدد إذ نصت على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more