"international law enforcement cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي في إنفاذ القانون
        
    • التعاون الدولي على إنفاذ القانون
        
    • التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون
        
    • التعاون الدولي على إنفاذ القوانين
        
    • التعاون الدولي في انفاذ القانون
        
    • التعاون على إنفاذ القانون الدولي
        
    • التعاون في مجال إنفاذ القانون الدولي
        
    • التعاون الدولي في مجال إنفاذ القوانين
        
    A valuable contribution was a thorough presentation by an Assistant United States Attorney laying out the importance of comprehensive laws and regulations on brokering backed by strong enforcement measures which allow for international law enforcement cooperation. UN وقدمنا إسهاما قيِّما من خلال بيان أدلى به المدعي العام المساعد في الولايات المتحدة بيـّن فيه أهمية القوانين والنظم الشاملة بشأن السمسرة، المدعومة بتدابير قوية للإنفاذ تمكن من التعاون الدولي في إنفاذ القانون.
    6. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to combating the misuse of the Internet for racist purposes, and stresses the importance of international law enforcement cooperation in this area; UN 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل مكافحة إساءة استعمال الإنترنت في الأغراض العنصرية وتشدد على أهمية التعاون الدولي في إنفاذ القانون في هذا المجال؛
    However, it pointed out that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime could serve as the basis for the promotion of international law enforcement cooperation in the area. UN بيد أنها أشارت إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يمكن أن تشكّل أساسا لتعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القانون في ذلك المجال.
    Finland has thus been found to have successful practices in place in the field of international law enforcement cooperation. UN ويُستخلص مما تقدَّم أنَّ لدى فنلندا ممارسات ناجحة في مجال التعاون الدولي على إنفاذ القانون.
    Ten States had concluded bilateral and multilateral agreements on international law enforcement cooperation. UN وأبرمت عشر دول اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    In order to better target that crime, specific national laws and regulations should be adopted, regional instruments and mechanisms should be set up and international law enforcement cooperation should be strengthened. UN وبغية استهداف هذه الجريمة على نحو أفضل، ينبغي اعتماد قوانين ولوائح تنظيمية وطنية محددة، وينبغي وضع صكوك وآليات عمل إقليمية، كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القوانين.
    (a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في انفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين؛
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    6. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to combating the misuse of the Internet for racist purposes, and stresses the importance of international law enforcement cooperation in this area; UN 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص بضرورة عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل مكافحة إساءة استعمال الإنترنت في الأغراض العنصرية وتشدد على أهمية التعاون الدولي في إنفاذ القانون في هذا المجال؛
    " 7. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to combating the misuse of the Internet for racist purposes, and stresses the importance of international law enforcement cooperation in this area; UN " 7 - ترحب بتوصية المقرر الخاص بضرورة عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل مكافحة إساءة استعمال الإنترنت في الأغراض العنصرية وتشدد على أهمية التعاون الدولي في إنفاذ القانون في هذا المجال؛
    8. Welcomes international consultations at the governmental level with a view to combating the misuse of the Internet for racist purposes, and stresses the importance of international law enforcement cooperation in this area; UN 8 - ترحب بعقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل مكافحة إساءة استعمال الإنترنت في الأغراض العنصرية وتشدد على أهمية التعاون الدولي في إنفاذ القانون في هذا المجال؛
    (a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين؛
    (a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين؛
    In its resolution 2008/23, the Council echoed the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and the need to increase the exchange of information and experiences. UN وكرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2008/23 هذا التنويه بأهمية تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، والحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات.
    26. Italy stressed the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and in particular the need to exchange intelligence data in order to operate in a more effective way. UN 26- وشدّدت إيطاليا على أهمية تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وخصوصا الحاجة إلى تبادل البيانات الاستخبارية التي تتيح العمل بشكل أكثر فعالية.
    (d) international law enforcement cooperation (art. 27); UN (د) التعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)؛
    (d) international law enforcement cooperation (art. 27); UN (د) التعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)؛
    Attention should be paid to the strengthening of international law enforcement cooperation related to identifying and dismantling trafficking in persons networks. UN ولا بد من الاهتمام بتعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق باستبانة شبكات الاتِّجار بالأشخاص وتفكيكها.
    Out of 12 States, three had adopted national legislation on international law enforcement cooperation. UN 35- من بين 12 دولة، اعتمدت ثلاث دول تشريعات وطنية بشأن التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    As a result of those events, 35 senior law enforcement, judicial and legal practitioners learned to identify and utilize international instruments and best practices in international law enforcement cooperation and mutual legal assistance. UN ونتيجة لذينك الحدثين، تَعلّم 35 ممارسا من كبار الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين، والعاملين في المجالين القضائي والقانوني، طرق استبانة واستخدام الصكوك الدولية وأفضل الممارسات المتّبعة في التعاون الدولي على إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    (a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في انفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين؛
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    This highlights a key need to complement border controls by increasing law enforcement efforts to dismantle the smuggling of migrants networks and through enhanced international law enforcement cooperation between countries of destination, transit and origin. UN وهذا يؤكد أن هناك حاجة أساسية إلى تكملة الضوابط الرقابية في الحدود بزيادة جهود إنفاذ القوانين لتفكيك شبكات تهريب المهاجرين وبتعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القوانين بين بلدان المقصد والعبور والمنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more