"international law of human rights" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان
        
    • في القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    Any person who is taken into custody or regarding whom any other measures are taken or proceedings are carried out pursuant to this Convention shall be guaranteed fair treatment, including enjoyment of all rights and guarantees in conformity with the law of the State in the territory of which that person is present and applicable provisions of international law, including international law of human rights. UN يكفل لأي شخص يوضع قيد التحفظ، أو تتخذ بشأنه أي تدابير أخرى أو تقام عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية، أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها ولأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Any person who is taken into custody or regarding whom any other measures are taken or proceedings are carried out pursuant to this Convention shall be guaranteed fair treatment, including enjoyment of all rights and guarantees in conformity with the law of the State in the territory of which that person is present and applicable provisions of international law, including international law of human rights. UN يكفل لأي شخص موضوع قيد التحفظ، أو متخذة بشأنه أي تدابير أخرى أو مقامة عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية، أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها لأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Article 12 Any person who is taken into custody or regarding whom any other measures are taken or proceedings are carried out pursuant to this Convention shall be guaranteed fair treatment, including enjoyment of all rights and guarantees in conformity with the law of the State in the territory of which that person is present and applicable provisions of international law, including international law of human rights. UN يكفل لأي شخص موضوع قيد التحفظ، أو متخذة بشأنه أي تدابير أخرى أو مقامة عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية، أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها ولأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Any person who is taken into custody or regarding whom any other measures are taken or proceedings are carried out pursuant to this Convention shall be guaranteed fair treatment, including enjoyment of all rights and guarantees in conformity with the law of the State in the territory of which that person is present and applicable provisions of international law, including international law of human rights. UN يكفل لأي شخص يوضع قيد التحفظ، أو تتخذ بشأنه أي تدابير أخرى أو تقام عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية، أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها ولأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    General problems of codification and development of international law, law of international organizations, international law of human rights, international humanitarian law, international air and space law, international law of the sea, legal protection of the environment. UN المشاكل العامة لتدوين وتطوير القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي للجو والفضاء والقانون الدولي للبحار والحماية القانونية للبيئة.
    Essentially, it means that the policies and institutions designed for fostering development should be based explicitly on the norms and values set out in the international law of human rights. UN وتعني أساساً أن السياسات والمؤسسات المُصممة لدفع عجلة التنمية ينبغي أن تقوم صراحة على المعايير والقيم الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Any person who is taken into custody or regarding whom any other measures are taken or proceedings are carried out pursuant to this Convention shall be guaranteed fair treatment, including enjoyment of all rights and guarantees in conformity with the law of the State in the territory of which that person is present and applicable provisions of international law, including international law of human rights. UN يُكفل لأي شخص موضوع قيد التحفظ، أو متخذة بشأنه أي تدابير أخرى أو مقامة عليه الدعوى عملا بهذه الاتفاقية، أن يلقى معاملة منصفة، بما فيها التمتع بجميع الحقوق والضمانات طبقا لقانون الدولة التي يوجد هذا الشخص في إقليمها ولأحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    The Bucharest Plan of Action for Combating Terrorism (2001) aimed at establishing a framework for comprehensive OSCE action to be taken by participating States, and the organization as a whole, to combat terrorism, fully respecting international law, including the international law of human rights and other relevant norms of international law. UN وكان الغرض من وراء خطة عمل بوخارست لمكافحة الإرهاب (2001) إنشاء إطار عمل للإجراءات الشاملة للمنظمة التي يتعين على الدول المشاركة والمنظمة ككل اتخاذها لمكافحة الإرهاب، في ظل الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وغير ذلك من قواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    The discussions begun in Vienna concentrated on two main themes, firstly, on the need to prepare a declaration on minimum standards of humanity, on relations between such standards and international law, and on relations between international humanitarian law and the international law of human rights in the framework of such a declaration; and secondly on the content and recipients of the declaration. UN وتناول اجتماع فيينا موضوعين رئيسيين. اﻷول هو ضرورة صياغة إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا، والصلة بين هذه المعايير والقانون الدولي، والصلة بين القانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان في إطار إعلان من هذا القبيل؛ والثاني هو مضمون اﻹعلان والمقصودون به.
    Ms. Steiner has been a visiting lecturer of international law of human rights in various universities, and has published The American Convention on Human Rights, a book that deals with the Convention's integration and relationship to the Brazilian Criminal Code. UN وعملت السيدة شتينر محاضرة زائرة في القانون الدولي لحقوق الإنسان في مختلف الجامعات، ونشرت كتابا عن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، وهو كتاب يتناول تكامل الاتفاقية وعلاقتها بالقانون الجنائي البرازيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more