"international levels to ensure" - Translation from English to Arabic

    • والدولي لضمان
        
    • والدولية لضمان
        
    • والدولي لكفالة
        
    • والدولية لكفالة
        
    • والدولي من أجل ضمان
        
    NATIONAL AND international levels to ensure THAT THE LIFE SCIENCES DEVELOP IN A MANNER UN الوطني والدولي لضمان تطـور علـوم الحياة بأسلوب يكفل الاحترام
    We support the plan of action and intend to work at the national and international levels to ensure that as many of the recommendations as possible are carried out. UN ونحن نؤيد خطة العمل هذه، وننوي العمل على الصعيدين الوطني والدولي لضمان تنفيذ أكبر عدد ممكن من هذه التوصيات.
    I. LEGISLATIVE AND OTHER MEASURES TAKEN AT THE NATIONAL AND international levels to ensure UN الصعيدين الوطني والدولي لضمان تطور علوم الحيـــاة
    CARICOM continues to strive at the national, regional and international levels to ensure the health and well-being of our citizens. UN والجماعة الكاريبية تواصل جهودها على المستويات القُطرية والإقليمية والدولية لضمان صحة مواطنينا ورفاههم.
    The key approach adopted by the Convention on Wetlands was to develop partnerships with relevant organizations and players at the local, national and international levels to ensure that wetlands were included in the sustainable development agenda. UN وأعلن أن النهج الرئيسي الذي تعتمده اتفاقية الأراضي الرطبة هو تطوير شراكات مع المنظمات ذات الصلة والجهات الفاعلة على الأصعدة المحلي والوطني والدولي لكفالة أن تكون الأراضي الرطبة مشمولة في برنامج التنمية المستدامة.
    Such organizations could play a crucial role at the local national and international levels to ensure that the lives of millions across the globe were improved. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تضطلع بدور حاسم على المستويات المحلية والوطنية والدولية لكفالة تحسين حياة الملايين عبر العالم.
    The Deputy Secretary-General called for the implementation of ambitious strategies and policies at the national and international levels to ensure that tourism activities were carried out sustainably with a view to meeting economic, social and environmental objectives. UN ودعا مساعد الأمين العام إلى تنفيذ استراتيجيات وسياسات طموحة على المستويين الوطني والدولي لضمان تنفيذ الأنشطة السياحية على نحو مستدام بغية تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The work of human rights treaty bodies over the last years has indicated areas of action at national and international levels to ensure equality of opportunity in education. UN وبيَّن عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان على مدى السنوات الماضية مجالات العمل على الصعيدين الوطني والدولي لضمان تكافؤ الفرص في التعليم.
    A. Promotion of the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief UN ألف- التشجيع على اعتماد تدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد
    Promotion of the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief UN ألف - تشجيع اتخاذ تدابير على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وحمايته
    Mechanisms for redress should be made available at the local, regional and international levels to ensure that those whose actions threatened human dignity and autonomy were held accountable. UN وقال إنه ينبغي توفير الإنصاف على الصعيد المحلي وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لضمان محاسبة من يقومون بأعمال تهدد الكرامة الإنسانية واستقلال الإنسان.
    Measures need to be taken at the bilateral, regional and international levels to ensure effective access for goods and services from developing countries to global distribution channels. UN وينبغي اتخاذ تدابير على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي لضمان وصول السلع والخدمات من البلدان النامية فعلياً إلى قنوات التوزيع العالمية.
    (a) To promote the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief; UN (أ) التشجيع على اعتماد تدابير على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    (a) To promote the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief; UN (أ) التشجيع على اعتماد تدابير على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    (a) To promote the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief; UN (أ) التشجيع على اعتماد تدابير على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    The Convention achieves this paradigm shift by affirming that persons with disabilities hold civil, cultural, economic, political and social rights, are entitled to full protection against discrimination and by establishing monitoring mechanisms at the national and international levels to ensure that persons with disabilities are able to enforce those rights. UN وتحقق الاتفاقية هذا التغير النموذجي عندما تؤكد أن للأشخاص المعوقين حقوقاً مدنية وثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية وأنه يحق لهم الحصول على حماية تامة من التمييز وعندما تنشئ آليات رصد على الصعيدين الوطني والدولي لضمان تمكن هؤلاء الأشخاص من إعمال تلك الحقوق.
    Canada will continue to work closely with all partners at the national, regional and international levels to ensure that we successfully meet the goals and objectives set out at Cairo. UN وستواصل كندا العمل بشكل وثيق مع جميع الشركاء على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية لضمان نجاحنا في تحقيق الأهداف والغايات التي وُضعت في القاهرة.
    Recognizing the need for States, in cooperation with international organizations and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, to create favourable conditions at the national, regional and international levels to ensure the full and effective enjoyment of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يسلم بضرورة قيام الدول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتهيئة الأوضاع المؤاتية على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية لضمان الإعمال التام والفعال لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    Recognizing the need for States, in cooperation with international organizations and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, to create favourable conditions at the national, regional and international levels to ensure the full and effective enjoyment of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يسلم بضرورة قيام الدول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتهيئة الأوضاع المؤاتية على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية لضمان الإعمال التام والفعال لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    Action was therefore necessary on both the national and international levels to ensure that technological progress benefited each inhabitant of the planet. UN وذكر أنه لذلك من الضروري أن يُتخَذ إجراء على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة أن يستفيد كل شخص من سكان كوكب الأرض من التقدم التكنولوجي.
    Practical measures should be adopted at the national and international levels to ensure that the information and communication revolution benefited each and every inhabitant of the planet. UN وأشار إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير عملية على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة استفادة سكان البسيطة طرا من ثورة المعلومات والاتصالات.
    Against this background the Heads of State or Government of AOSIS expressed their strong commitment to taking the necessary steps at the national, regional and international levels to ensure the implementation of the outcomes of the Barbados Conference. UN وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء دول أو حكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التزامهم القوي باتخاذ الخطوات الضرورية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس.
    All States must take action at the national level and must cooperate at the regional and international levels to ensure that we combat terrorist threats with comprehensive and unified action. UN على كل الدول أن تتحرك على المستوى الوطني وأن تتعاون على المستويين الإقليمي والدولي من أجل ضمان محاربة التهديدات الإرهابية باتخاذ إجراء شامل وموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more