"international maritime traffic" - Translation from English to Arabic

    • الملاحة البحرية الدولية
        
    • النقل البحري الدولي
        
    • التجارة البحرية الدولية
        
    • المرور البحري الدولية
        
    They also pose a major threat to the safety of International Maritime Traffic and, thereby, to international peace and security. UN كما أنها تشكل تهديدا كبيرا لسلامة الملاحة البحرية الدولية وبالتالي للسلم والأمن الدوليين.
    (iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    (iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    This applies in particular to questions of port development and facilitation of International Maritime Traffic. UN وينطبق هذا، بخاصة، على مسائل تطوير الموانئ وتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    95. One recent initiative to prevent illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea was the adoption by IMO of the Revised Guidelines for the Prevention and Suppression of the Smuggling of Drugs, Psychotropic Substances and Precursor Chemicals on Ships Engaged in International Maritime Traffic. UN 95 - كان من المبادرات التي اتخذت مؤخرا لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر اعتماد المنظمة البحرية الدولية للمبادئ الدولية المنقحة لمنع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية على السفن العاملة في التجارة البحرية الدولية وقمع هذا التهريب().
    29. Maritime security and the facilitation of International Maritime Traffic are integral parts of IMO responsibilities. UN 29 - ويقع الأمن البحري وتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية في صلب مسؤوليات المنظمة البحرية الدولية.
    These programmes will assist us to implement the treaties and instruments dealing with maritime safety, the protection of the environment and the facilitation of International Maritime Traffic. UN فسوف تساعدنا هذه البرامج على تنفيذ المعاهدات والصكوك المعنية بالسلامة البحرية، وحماية البيئة، وتيسير حركة الملاحة البحرية الدولية.
    105. IMO reported that it has considered the problem of drug trafficking within the scope of the 1990 amendments to the 1965 Convention on Facilitation of International Maritime Traffic. UN 105 - وذكرت المنظمة البحرية الدولية أنها نظرت في مسألة الاتجار بالمخدرات في إطار التعديلات التي أدخلت في عام 1990 على اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    242. IMO noted it had considered that the problem of drug trafficking in 1990 in the context of elaborating amendments to the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965. UN 242 - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أنها نظرت في مشكلة تهريب المخدرات في عام 1998 في سياق وضع تعديلات لاتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    79. Facilitation of International Maritime Traffic. Since 1999, the International Maritime Organization (IMO) has been promoting the implementation of the International Convention on the Facilitation of Maritime Traffic, 1965. UN 79 - تيسير الحركة البحرية الدولية - منذ عام 1999 كانت المنظمة البحرية الدولية تشجِّع تنفيذ اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    170. The Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention) provides that any contracting Government which finds it impracticable to comply with any international standard, or deems it necessary to adopt differing regulations, must inform the Secretary-General of IMO of the " differences " between its own practices and the standards in question. UN 170 - وتنص اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية على أنه يتعين على أي حكومة متعاقدة ترى أنه من غير العملي الامتثال لأي معيار دولي، أو ترى أنه من اللازم اعتماد قواعد تنظيمية مختلفة، أن تبلغ الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية " بالاختلافات " بين ممارساتها والمعايير المعنية.
    Firstly, long international journeys are subject to the IMO Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention), which requires listing of passenger data in a FAL passenger list. UN فأولا، تخضع الرحلات الدولية الطويلة لاتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية التي تتطلب تدوين بيانات عن المسافرين في القائمة الخاصة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965 (2002 amendments) (chapter 4 in particular) UN الاتفاقية المتعلقة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 (تعديلات 2002) (ولا سيما الفصل الرابع)
    Sukhumi questioned this commitment, citing in particular the increased military expenditure by Tbilisi, and regarded Georgian statements on the closure of the Abkhaz portion of the Black Sea to International Maritime Traffic as provocative and intended to disrupt the summer tourist season. UN وشككت سوخومي في هذا الالتزام، مستشهدة بصفة خاصة بزيادة الإنفاق العسكري من جانب تبليسي، واعتبرت البيانات الجورجية بشأن إغلاق الجزء الأبخازي من البحر الأسود أمام الملاحة البحرية الدولية عملا استفزازيا غرضه إفساد الموسم السياحي الصيفي.
    In November 1997, the IMO Assembly adopted Guidelines on the allocation of responsibilities to seek the successful resolution of stowaway cases; as well as Guidelines for the prevention and suppression of the smuggling of drugs, psychotropic substances and precursor chemicals on ships engaged in International Maritime Traffic. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية لإسناد مسؤوليات البحث عن حلول ناجعة لحالات المسافرين خلسة؛ فضلا عن مبادئ توجيهية لمنع وقمع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية على متن السفن المستخدمة في الملاحة البحرية الدولية.
    :: Guidelines for the prevention and suppression of the smuggling of drugs, psychotropic substances and precursor chemicals on ships engaged in International Maritime Traffic (1997). UN :: مبادئ توجيهية لمنع وقمع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية على متن السفن المستخدمة في الملاحة البحرية الدولية (1997).
    The IMO has also adopted Revised Guidelines for the Prevention and Suppression of the Smuggling of Drugs, Psychotropic Substances and Precursor Chemicals on Ships Engaged in International Maritime Traffic. UN واعتمدت المنظمة أيضا مبادئ توجيهية منقحة لمنع وقمع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية على متن السفن المشاركة في حركة الملاحة البحرية الدولية().
    13. The Government of Benin is a signatory to a number of international conventions, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, the International Convention for the Safety of Life at Sea, the International Ship and Port Facility Security Code, the Convention on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic. UN 13 -وقَّعت حكومة بنن عددا من الاتفاقيات الدولية، منها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، واتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    In that regard, the Spanish Government would like to stress the need for the international community to take joint, coherent action under United Nations auspices in order to prevent and punish such acts, which jeopardize the delivery and distribution of humanitarian assistance, contribute to the destabilization of the region and pose a threat to the safety of International Maritime Traffic. UN وتود الحكومة الإسبانية في هذا الصدد التشديد على ضرورة تحرك المجتمع الدولي بصورة مشتركة ومتماسكة، برعاية الأمم المتحدة، لمنع ارتكاب أفعال من هذا النوع ومعاقبة مرتكبيها، إذ إنّ هذه الأفعال تحول دون إيصال المساعدات الإنسانية وتوزيعها، وتساهم في زعزعة الاستقرار في المنطقة، وتهدد أمن التجارة البحرية الدولية.
    The secretariat has continued to monitor major international developments in respect of security measures, in particular those aimed at enhancing the security of International Maritime Traffic. UN 41- تواصل الأمانة رصد التطورات الدولية الرئيسية فيما يتعلق بالتدابير الأمنية، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تعزيز أمن حركة المرور البحري الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more