"international matters" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الدولية
        
    • مسائل دولية
        
    • بالشؤون الدولية
        
    As President of the Islamabad Council of World Affairs, he has organized seminars with the participation of foreign scholars on contemporary international matters UN كرئيس لمجلس إسلام آباد لشؤون العالم، نظّم حلقات دراسية شارك فيها باحثون أجانب متخصصون في المسائل الدولية المعاصرة
    The Council also deals with international matters and on developing and promoting common positions and represents the industry in multilateral organizations. UN كما يتناول المجلس المسائل الدولية ويتوخى إيجاد مواقف مشتركة وتعزيزها. كما يمثل المجلس القطاع الصناعي في المنظمات المتعددة الأطراف.
    This cooperation deals with international matters and with developing and promoting common positions. UN ويعالج هذا التعاون المسائل الدولية ويتوخى إنشاء وتعزيز اتخاذ مواقف مشتركة.
    They are called on to perform fundamental tasks not only in the domestic domain, but also in international matters. UN ويطلب منهـا أن تضطلع بمهـام أساسية ليس في المجال المحلــي فحسب، بل أيضا في مسائل دولية.
    Lectures delivered on international matters UN المحاضرات التي ألقاها بشأن مسائل دولية
    Politically active citizens now express their concerns through civil society mechanisms rather than the traditional instruments of democracy, particularly on international matters. UN ويعرب الآن المواطنون النشطون سياسيا عن بواعث قلقهم من خلال آليات المجتمع المدني بدلا من الأدوات التقليدية للديمقراطية، وبخاصة فيما يتعلق بالشؤون الدولية.
    An organ such as the Security Council has to be strong and responsible enough to tackle international matters whenever and wherever it is required to do so. UN فجهاز كمجلس اﻷمن يتعين أن يكون قويا ومسؤولا بالقدر الذي يتيح له معالجة المسائل الدولية أينما وكلما تستدعي اﻷمور ذلك.
    Legal adviser on international matters to the Minister for Protection of Environment, National Resources and Forestry, 1995-. UN المستشار القانوني في المسائل الدولية لوزير حماية البيئة والموارد الطبيعية واﻷحراج ١٩٩٥.
    Parliaments are called on to perform fundamental tasks not only in the domestic domain, but also in international matters. UN والبرلمانات مطالبة بأداء مهام أساسية ليس فقط في المجال الداخلي، بل أيضا في المسائل الدولية.
    I am very happy that you were able to keep good memories of your stay in Algiers, which allowed us, also, to appreciate your courtesy and your patience towards us, and to have the fair measure of your great abilities as a negotiator and expert in international matters. UN إني سعيد لأنه تسنى لكم حمل ذكرى طيبة عن زيارتكم إلى الجزائر التي أتاحت لنا بدورنا فرصة تقدير ما تتسمون به من لطف وصبر تجاهنا وأخذ فكرة جيدة عن قدراتكم الكبيرة كمفاوض وخبير في المسائل الدولية.
    In this sense the distinction is implicated with a view of the State and of sovereignty: a choice of means is more likely to exist in internal than in international matters. UN وبهــذا المعنى يكون التمييز مشمولا بالنظرة إلى الدولة وإلى السيـــادة؛ والاحتمــال اﻷكبر هو أن يتم اختيار للوسيلــة في المسائل المحلية لا في المسائل الدولية.
    Strengthening such rules in the draft articles might promote a more thorough and balanced international legal evaluation of decisions taken on urgent international matters in the framework of international organizations, in particular the decisions of the Security Council. UN وقد يؤدي تعزيز هذه القواعد في مشاريع المواد إلى تشجيع إجراء تقييم قانوني دولي أكثر شمولا وتوازنا للقرارات المتخذة في المسائل الدولية العاجلة في إطار المنظمات الدولية، ولا سيما قرارات مجلس الأمن.
    However, that legitimacy must be complemented by a clear demonstration that collectively we can effectively tackle the most difficult issues and that international matters can be best resolved by everyone working together, not unilaterally. UN بيد أن تلك الشرعية يجب أن تستكمل بالبرهان الواضح على أننا نستطيع مجتمعين أن نعالج بفعالية معظم القضايا الصعبة وأنه يمكن حل المسائل الدولية على أفضل وجه إذا عملنا مجتمعين وليس باتخاذ إجراءات أحادية.
    " international matters concerning the protection and improvement of the environment should be handled in a cooperative spirit by all countries, big or small, on a equal footing. UN يجب على جميع البلدان، الكبيرة أو الصغيرة، أن تعالج المسائل الدولية المتعلقة بحماية وتحسين البيئة بروح تعاونية وعلى قدم المساواة.
    Second, the rule of law at the international level required that international matters should be addressed jointly, through negotiations in which countries participated on an equal footing. UN ثانيا، تقتضي سيادة القانون على الصعيد الدولي معالجة المسائل الدولية بطريقة مشتركة، عن طريق المفاوضات التي تشارك فيها البلدان على قدم المساواة.
    international matters concerning the protection and improvement of the environment should be handled in a cooperative spirit by all countries, big and small, on an equal footing. UN " المسائل الدولية المتعلقة بحماية البيئة وتحسينها ينبغي أن تعالج، بروح تعاونية، من قبل الدول كافة، كبيرها وصغيرها، على قدم المساواة.
    My country does not know why the sponsors did not accept our proposals, and we regret that the limited opportunity to discuss this very important issue led to a vote having been taken on today's resolution, which sets an unfortunate precedent on international matters related to human rights and the internationally agreed development goals. UN إن بلدي لا يدرى لماذا لم يقبل مقدمو مشروع القرار اقتراحاتنا، ونشعر بالأسف لأن الفرصة المحدودة لمناقشة هذه المسألة المهمة للغاية أدت إلى إجراء تصويت على قرار اليوم، مما يعد سابقة مؤسفة بشأن المسائل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Strengthening such rules in the draft articles might promote a more thorough and balanced international legal evaluation of decisions taken on urgent international matters in the framework of international organizations, in particular the decisions of the Security Council. UN ومن شأن تعزيز هذه القواعد في مشاريع المواد أن يشجع على القيام بتقييم دولي أكثر عمقا واتزانا للقرارات التي تتخذ بشأن مسائل دولية عاجلة في إطار المنظمات الدولية، وبخاصة قرارات مجلس الأمن.
    Among the factors worthwhile considering in selecting an appropriate body or person are the following: willingness to perform the required functions; competence, in particular in respect of international matters; appropriateness of fees measured against the extent of services requested; seat or residence of the body or person and possible restriction of its services to a particular geographic area. UN ومن بين العوامل الجديرة بالاعتبار في انتقاء هيئة مناسبة أو شخص مناسب لهذه المهمة ، ما يلي : الاستعداد الى أداء الوظائف المطلوب أداؤها ؛ والكفاءة ، وخصوصا فيما يتعلق بالشؤون الدولية ، ومناسبة اﻷتعاب قياسا الى مقدار الخدمات المطلوبة ؛ ومقر الهيئة أو مكان اقامة الشخص واحتمال اقتصار خدماتهما على منطقة جغرافية معينة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more